Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

2 Samuel 21:16

TapClick Strong's number to view lexical information.
[wə·yiš·bōw
[וְיִשְׁבֹּו
 - 
 
ḵ]
כ]
 - 
 
(wə·yiš·bî
(וְיִשְׁבִּ֨י
 - 
 
q)
ק)
 - 
 
03430
bə·nōḇ
בְּנֹ֜ב
Ishbibenob
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר ׀
that [was]
Particle
03211
bî·lî·ḏê
בִּילִידֵ֣י
of the sons
Adjective
07497
hā·rā·p̄āh,
הָרָפָ֗ה
of the giant
Noun
04948
ū·miš·qal
וּמִשְׁקַ֤ל
and the weight
Noun
07013
qê·nōw
קֵינוֹ֙
of whose spear
Noun
07969
šə·lōš
שְׁלֹ֤שׁ
[weighed] three
Noun
03967
mê·’ō·wṯ
מֵאוֹת֙
hundred
Noun
04948
miš·qal
מִשְׁקַ֣ל
in weight
Noun
05178
nə·ḥō·šeṯ,
נְחֹ֔שֶׁת
[shekels] of bronze
Noun
01931
wə·hū
וְה֖וּא
and he
Pronoun
02296
ḥā·ḡūr
חָג֣וּר
being girded
Verb
02319
ḥă·ḏā·šāh;
חֲדָשָׁ֑ה
with a new
Adjective
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
[sword] thought
Verb
05221
lə·hak·kō·wṯ
לְהַכּ֥וֹת
to kill
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
01732
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
David
Noun

 

Aleppo Codex
וישבו בנב אשר בילידי הרפה ומשקל קינו שלש מאות משקל נחשת והוא חגור חדשה ויאמר להכות את דוד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וישׁבו בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינֹו֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאֹות֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכֹּ֥ות אֶת־דָּוִֽד׃
Masoretic Text (1524)
וישׁבו בנב אשׁר בילידי הרפה ומשׁקל קינו שׁלשׁ מאות משׁקל נחשׁת והוא חגור חדשׁה ויאמר להכות את דוד
Westminster Leningrad Codex
וישׁבו בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינֹו֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאֹות֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכֹּ֥ות אֶת־דָּוִֽד׃
Greek Septuagint
καὶ Ιεσβι, ὃς ἦν ἐν τοῖς ἐκγόνοις τοῦ Ραφα καὶ ὁ σταθμὸς τοῦ δόρατος αὐτοῦ τριακοσίων σίκλων ὁλκὴ χαλκοῦ καὶ αὐτὸς περιεζωσμένος κορύνην, καὶ διενοεῖτο πατάξαι τὸν Δαυιδ.
Berean Study Bible
vvv Then Ishbi-benob, - a descendant of Rapha, whose bronze spear weighed three hundred shekels and who was bearing a new sword, resolved to kill - David.
English Standard Version
And Ishbi-benob one of the descendants of the giants whose spear weighed three hundred shekels of bronze and who was armed with a new sword thought to kill David
Holman Christian Standard Version
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
King James Version
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
Lexham English Bible
Now Yishbi in Nob, who was among the descendents of Raphah (now the weight of his spearhead was three hundredweight of bronze, and he was newly armed), said that he would kill David.
New American Standard Version
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred {shekels} of bronze in weight, was girded with a new {sword,} and he intended to kill David.
World English Bible
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being armed with a new sword, thought to have slain David.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile