Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

2 Samuel 2:22

TapClick Strong's number to view lexical information.
03254
way·yō·sep̄
וַיֹּ֧סֶף
and again
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֣וֹד
again
 
074
’aḇ·nêr,
אַבְנֵ֗ר
Abner
Noun
0559
lê·mōr
לֵאמֹר֙
said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
06214
‘ă·śā·h·’êl,
עֲשָׂהאֵ֔ל
Asahel
Noun
05493
sūr
ס֥וּר
Turn you aside
Verb
lə·ḵā
לְךָ֖
to
Preposition
0310
mê·’a·ḥă·rāy;
מֵאַֽחֲרָ֑י
from following
Adverb
04100
lām·māh
לָ֤מָּה
Why
Pronoun
05221
’ak·kek·kāh
אַכֶּ֙כָּה֙
should I strike you
Verb
0776
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
to the ground
Noun
0349
wə·’êḵ
וְאֵיךְ֙
then How
Adverb
05375
’eś·śā
אֶשָּׂ֣א
should I hold up
Verb
06440
p̄ā·nay,
פָנַ֔י
my face
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֖ב
Joab
Noun
0251
’ā·ḥî·ḵā.
אָחִֽיךָ׃
your brother
Noun

 

Aleppo Codex
ויסף עוד אבנר לאמר אל עשהאל סור לך מאחרי למה אככה ארצה ואיך אשא פני אל יואב אחיך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֧סֶף עֹ֣וד אַבְנֵ֗ר לֵאמֹר֙ אֶל־עֲשָׂהאֵ֔ל ס֥וּר לְךָ֖ מֵאַֽחֲרָ֑י לָ֤מָּה אַכֶּ֨כָּה֙ אַ֔רְצָה וְאֵיךְ֙ אֶשָּׂ֣א פָנַ֔י אֶל־יֹואָ֖ב אָחִֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויסף עוד אבנר לאמר אל עשׂהאל סור לך מאחרי למה אככה ארצה ואיך אשׂא פני אל יואב אחיך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧סֶף עֹ֣וד אַבְנֵ֗ר לֵאמֹר֙ אֶל־עֲשָׂהאֵ֔ל ס֥וּר לְךָ֖ מֵאַֽחֲרָ֑י לָ֤מָּה אַכֶּ֨כָּה֙ אַ֔רְצָה וְאֵיךְ֙ אֶשָּׂ֣א פָנַ֔י אֶל־יֹואָ֖ב אָחִֽיךָ׃
Greek Septuagint
καὶ προσέθετο ἔτι Αβεννηρ λέγων τῷ Ασαηλ ἀπόστηθι ἀπ᾿ ἐμοῦ, ἵνα μὴ πατάξω σε εἰς τὴν γῆν· καὶ πῶς ἀρῶ τὸ πρόσωπόν μου πρὸς Ιωαβ καὶ ποῦ ἐστιν ταῦτα ἐπίστρεφε πρὸς Ιωαβ τὸν ἀδελφόν σου.
Berean Study Bible
Once again ..., Abner warned ... Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?"
English Standard Version
And Abner said again to Asahel Turn aside from following me Why should I strike you to the ground How then could I lift up my face to your brother Joab
Holman Christian Standard Version
Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?
King James Version
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Lexham English Bible
So Abner said to Asahel once again⌋⌊For your own sake, turn aside from following me. Why should I strike you down to the ground? How could I show my face
New American Standard Version
Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?"
World English Bible
Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?"
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile