Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 19:5
0935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
And came
Verb
03097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֛ב
Joab
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Noun
01004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
into the house
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
and said
Verb
03001
hō·ḇaš·tā
הֹבַ֨שְׁתָּ
you have shamed
Verb
03117
hay·yō·wm
הַיּ֜וֹם
this day
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
06440
pə·nê
פְּנֵ֣י
the faces
Noun
03605
ḵāl
כָל־
all
Noun
05650
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
עֲבָדֶ֗יךָ
your servants
Noun
04422
ham·mal·lə·ṭîm
הַֽמְמַלְּטִ֤ים
have saved
Verb
0853
’eṯ-
אֶֽת־
-
Accusative
05315
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֙
your life
Noun
03117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
that this day
Noun
0853
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
Accusative
05315
ne·p̄eš
נֶ֤פֶשׁ
the lives
Noun
01121
bā·ne·ḵā
בָּנֶ֙יךָ֙
of your sons
Noun
01323
ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā,
וּבְנֹתֶ֔יךָ
and of your daughers
Noun
05315
wə·ne·p̄eš
וְנֶ֣פֶשׁ
and the lives
Noun
0802
nā·še·ḵā,
נָשֶׁ֔יךָ
of your wives
Noun
05315
wə·ne·p̄eš
וְנֶ֖פֶשׁ
and the lives
Noun
06370
pi·laḡ·še·ḵā.
פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃
of your concubines
Noun
Aleppo Codex
ויבא יואב אל המלך הבית ויאמר הבשת היום את פני כל עבדיך הממלטים את נפשך היום ואת נפש בניך ובנתיך ונפש נשיך ונפש פלגשיך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹ֥א יֹואָ֛ב אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ הַבָּ֑יִת וַיֹּאמֶר֩ הֹבַ֙שְׁתָּ הַיֹּ֜ום אֶת־פְּנֵ֣י כָל־עֲבָדֶ֗יךָ הַֽמְמַלְּטִ֤ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֙ הַיֹּ֔ום וְאֵ֙ת נֶ֤פֶשׁ בָּנֶ֨יךָ֙ וּבְנֹתֶ֔יךָ וְנֶ֣פֶשׁ נָשֶׁ֔יךָ וְנֶ֖פֶשׁ פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויבא יואב אל המלך הבית ויאמר הבשׁת היום את פני כל עבדיך הממלטים את נפשׁך היום ואת נפשׁ בניך ובנתיך ונפשׁ נשׁיך ונפשׁ פלגשׁיך
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֥א יֹואָ֛ב אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ הַבָּ֑יִת וַיֹּאמֶר֩ הֹבַ֙שְׁתָּ הַיֹּ֜ום אֶת־פְּנֵ֣י כָל־עֲבָדֶ֗יךָ הַֽמְמַלְּטִ֤ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֙ הַיֹּ֔ום וְאֵ֙ת נֶ֤פֶשׁ בָּנֶ֨יךָ֙ וּבְנֹתֶ֔יךָ וְנֶ֣פֶשׁ נָשֶׁ֔יךָ וְנֶ֖פֶשׁ פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃
Greek Septuagint
καὶ εἰσῆλθεν Ιωαβ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς τὸν οἶκον καὶ εἶπεν κατῄσχυνας σήμερον τὸ πρόσωπον πάντων τῶν δούλων σου τῶν ἐξαιρουμένων σε σήμερον καὶ τὴν ψυχὴν τῶν υἱῶν σου καὶ τῶν θυγατέρων σου καὶ τὴν ψυχὴν τῶν γυναικῶν σου καὶ τῶν παλλακῶν σου
Berean Study Bible
Then Joab went into the house and said to the king, "Today you have disgraced - - all your servants who have saved - your life ... - and the lives of your sons and daughters, ... of your wives, ... and of your concubines.
Then Joab went into the house and said to the king, "Today you have disgraced - - all your servants who have saved - your life ... - and the lives of your sons and daughters, ... of your wives, ... and of your concubines.
English Standard Version
Then Joab came into the house to the king and said You have today covered with shame the faces of all your servants who have this day saved your life and the lives of your sons and your daughters and the lives of your wives and your concubines
Then Joab came into the house to the king and said You have today covered with shame the faces of all your servants who have this day saved your life and the lives of your sons and your daughters and the lives of your wives and your concubines
Holman Christian Standard Version
Then Joab went into the house to the king and said, "Today you have shamed all your soldiers those who rescued your life and the lives of your sons and daughters, your wives, and your concubines.
Then Joab went into the house to the king and said, "Today you have shamed all your soldiers those who rescued your life and the lives of your sons and daughters, your wives, and your concubines.
King James Version
And Joab came into the house to the king, and said (8799), Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;
And Joab came into the house to the king, and said (8799), Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;
Lexham English Bible
Then Joab came to the king' s house and said, "Today you have humiliated the faces of all of your servants who have saved your life this day, and the life of your sons and your daughters, the life of your wives, and the life of your concubines,
Then Joab came to the king' s house and said, "Today you have humiliated the faces of all of your servants who have saved your life this day, and the life of your sons and your daughters, the life of your wives, and the life of your concubines,
New American Standard Version
Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,
Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,
World English Bible
Joab came into the house to the king, and said, "You have shamed this day the faces of all your servants, who this day have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;
Joab came into the house to the king, and said, "You have shamed this day the faces of all your servants, who this day have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;