Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 18:32
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Verb
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03569
hak·kū·šî,
הַכּוּשִׁ֔י
Cushi
Adjective
07965
hă·šā·lō·wm
הֲשָׁל֥וֹם
safe
Noun
05288
lan·na·‘ar
לַנַּ֖עַר
with the young
Noun
053
lə·’aḇ·šā·lō·wm;
לְאַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And answered
Verb
03569
hak·kū·šî,
הַכּוּשִׁ֗י
Cushi
Adjective
01961
yih·yū
יִהְי֤וּ
be
Verb
05288
ḵan·na·‘ar
כַנַּ֙עַר֙
[that] as young man
Noun
0341
’ō·yə·ḇê
אֹֽיְבֵי֙
The enemies
Noun
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
of my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Noun
03605
wə·ḵōl
וְכֹ֛ל
that all
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
-
Particle
06965
qā·mū
קָ֥מוּ
rise
Verb
05921
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
against
Preposition
07451
lə·rā·‘āh.
לְרָעָֽה׃
[thee] you to do hurt
Adjective
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ויאמר המלך אל הכושי השלום לנער לאבשלום ויאמר הכושי יהיו כנער איבי אדני המלך וכל אשר קמו עליך לרעה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־הַכּוּשִׁ֔י הֲשָׁלֹ֥ום לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֣אמֶר הַכּוּשִׁ֗י יִהְי֤וּ כַנַּ֨עַר֙ אֹֽיְבֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־קָ֥מוּ עָלֶ֖יךָ לְרָעָֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך אל הכושׁי השׁלום לנער לאבשׁלום ויאמר הכושׁי יהיו כנער איבי אדני המלך וכל אשׁר קמו עליך לרעה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־הַכּוּשִׁ֔י הֲשָׁלֹ֥ום לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֣אמֶר הַכּוּשִׁ֗י יִהְי֤וּ כַנַּ֨עַר֙ אֹֽיְבֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־קָ֥מוּ עָלֶ֖יךָ לְרָעָֽה׃ ס
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν Χουσι εἰ εἰρήνη τῷ παιδαρίῳ τῷ Αβεσσαλωμ καὶ εἶπεν ὁ Χουσι γένοιντο ὡς τὸ παιδάριον οἱ ἐχθροὶ τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως καὶ πάντες, ὅσοι ἐπανέστησαν ἐπ᾿ αὐτὸν εἰς κακά.
Berean Study Bible
The king ... asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right?" And the Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you to harm you."
The king ... asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right?" And the Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you to harm you."
English Standard Version
The king said to the Cushite Is it well with the young man Absalom And the Cushite answered May the enemies of my lord the king and all who rise up against you for evil be like that young man
The king said to the Cushite Is it well with the young man Absalom And the Cushite answered May the enemies of my lord the king and all who rise up against you for evil be like that young man
Holman Christian Standard Version
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right? The Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you with evil intent."
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right? The Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you with evil intent."
King James Version
And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered (8799), The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.
And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered (8799), The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.
Lexham English Bible
The king said to the Cushite, "Is it peace for the young man Absalom?" Then the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you ⌊to harm you⌋
The king said to the Cushite, "Is it peace for the young man Absalom?" Then the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you ⌊to harm you⌋
New American Standard Version
Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"
Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"
World English Bible
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" The Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you harm, be as that young man is."
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" The Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you harm, be as that young man is."