Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 15:23
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
And all
Noun
0776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the country
Noun
01058
bō·w·ḵîm
בּוֹכִים֙
wept
Verb
06963
qō·wl
ק֣וֹל
voice
Noun
01419
gā·ḏō·wl,
גָּד֔וֹל
with a loud
Adjective
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
05971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
Noun
05674
‘ō·ḇə·rîm;
עֹֽבְרִ֑ים
passed over
Verb
04428
wə·ham·me·leḵ,
וְהַמֶּ֗לֶךְ
and the king
Noun
05674
‘ō·ḇêr
עֹבֵר֙
also himself passed over
Verb
05158
bə·na·ḥal
בְּנַ֣חַל
the brook
Noun
06939
qiḏ·rō·wn,
קִדְר֔וֹן
Kidron
Noun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
05971
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Noun
05674
‘ō·ḇə·rîm,
עֹבְרִ֔ים
passed over
Verb
05921
‘al-
עַל־
toward
Preposition
06440
pə·nê-
פְּנֵי־
.. .. ..
Noun
01870
ḏe·reḵ
דֶ֖רֶךְ
the way
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04057
ham·miḏ·bār.
הַמִּדְבָּֽר׃
of the wilderness
Noun
Aleppo Codex
וכל הארץ בוכים קול גדול וכל העם עברים והמלך עבר בנחל קדרון וכל העם עברים על פני דרך את המדבר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכָל־הָאָ֗רֶץ בֹּוכִים֙ קֹ֣ול גָּדֹ֔ול וְכָל־הָעָ֖ם עֹֽבְרִ֑ים וְהַמֶּ֗לֶךְ עֹבֵר֙ בְּנַ֣חַל קִדְרֹ֔ון וְכָל־הָעָם֙ עֹבְרִ֔ים עַל־פְּנֵי־דֶ֖רֶךְ אֶת־הַמִּדְבָּֽר׃
Masoretic Text (1524)
וכל הארץ בוכים קול גדול וכל העם עברים והמלך עבר בנחל קדרון וכל העם עברים על פני דרך את המדבר
Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הָאָ֗רֶץ בֹּוכִים֙ קֹ֣ול גָּדֹ֔ול וְכָל־הָעָ֖ם עֹֽבְרִ֑ים וְהַמֶּ֗לֶךְ עֹבֵר֙ בְּנַ֣חַל קִדְרֹ֔ון וְכָל־הָעָם֙ עֹבְרִ֔ים עַל־פְּנֵי־דֶ֖רֶךְ אֶת־הַמִּדְבָּֽר׃
Greek Septuagint
καὶ πᾶσα ἡ γῆ ἔκλαιεν φωνῇ μεγάλῃ. καὶ πᾶς ὁ λαὸς παρεπορεύοντο ἐν τῷ χειμάρρῳ Κεδρων, καὶ ὁ βασιλεὺς διέβη τὸν χειμάρρουν Κεδρων· καὶ πᾶς ὁ λαὸς καὶ ὁ βασιλεὺς παρεπορεύοντο ἐπὶ πρόσωπον ὁδοῦ τὴν ἔρημον. —
Berean Study Bible
Everyone in the countryside was weeping loudly ... as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness.
Everyone in the countryside was weeping loudly ... as all the people passed by. And as the king crossed the Kidron Valley, all the people also passed toward the way of the wilderness.
English Standard Version
And all the land wept aloud as all the people passed by and the king crossed the brook Kidron and all the people passed on toward the wilderness
And all the land wept aloud as all the people passed by and the king crossed the brook Kidron and all the people passed on toward the wilderness
Holman Christian Standard Version
Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.
Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.
King James Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over (8802): the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over (8802), toward the way of the wilderness.
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over (8802): the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over (8802), toward the way of the wilderness.
Lexham English Bible
All of the land was weeping with a loud voice as all the people were passing by and the king was crossing through the Wadi Kidron, and all the people were passing ⌊on the road to the wilderness⌋.
All of the land was weeping with a loud voice as all the people were passing by and the king was crossing through the Wadi Kidron, and all the people were passing ⌊on the road to the wilderness⌋.
New American Standard Version
While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.
While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.
World English Bible
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.