Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 15:21
06030
way·ya·‘an
וַיַּ֧עַן
And answered
Verb
0863
’it·tay
אִתַּ֛י
Ittai
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Noun
0559
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said
Verb
02416
ḥay-
חַי־
lives
Adjective
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
[As] the LORD
Noun
02416
wə·ḥê
וְחֵי֙
and lives
Adjective
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
[as] and my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Noun
03588
kî
כִּ֠י
surely
0518
’im-
אִם־
.. .. ..
04725
bim·qō·wm
בִּמְק֞וֹם
place
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
in what
Particle
01961
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
Verb
08033
šām
שָּׁ֣ם ׀
there
Adverb
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Noun
0518
’im-
אִם־
whether
04194
lə·mā·weṯ
לְמָ֙וֶת֙
for death
Noun
0518
’im-
אִם־
or
02416
lə·ḥay·yîm,
לְחַיִּ֔ים
life
Adjective
03588
kî-
כִּי־
evening
08033
šām
שָׁ֖ם
there
Adverb
01961
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
be
Verb
05650
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
also will your servant
Noun
Aleppo Codex
ויען אתי את המלך ויאמר חי יהוה וחי אדני המלך כי אם במקום אשר יהיה שם אדני המלך אם למות אם לחיים כי שם יהיה עבדך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּ֧עַן אִתַּ֛י אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהוָ֗ה וְחֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ ֠כִּי אִם־בִּמְקֹ֞ום אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶה־שָּׁ֣ם׀ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ אִם־לְמָ֙וֶת֙ אִם־לְחַיִּ֔ים כִּי־שָׁ֖ם יִהְיֶ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויען אתי את המלך ויאמר חי יהוה וחי אדני המלך כי אם במקום אשׁר יהיה שׁם אדני המלך אם למות אם לחיים כי שׁם יהיה עבדך
Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַן אִתַּ֛י אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהוָ֗ה וְחֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ ֠כִּי אִם־בִּמְקֹ֞ום אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶה־שָּׁ֣ם׀ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ אִם־לְמָ֙וֶת֙ אִם־לְחַיִּ֔ים כִּי־שָׁ֖ם יִהְיֶ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπεκρίθη Εθθι τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν ζῇ κύριος καὶ ζῇ ὁ κύριός μου ὁ βασιλεύς, ὅτι εἰς τὸν τόπον, οὗ ἐὰν ᾖ ὁ κύριός μου, καὶ ἐὰν εἰς θάνατον καὶ ἐὰν εἰς ζωήν, ὅτι ἐκεῖ ἔσται ὁ δοῦλός σου.
Berean Study Bible
But Ittai answered - the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king ... lives, wherever - my lord the king may be, - whether it means life ... ... or death, there will your servant be!"
But Ittai answered - the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king ... lives, wherever - my lord the king may be, - whether it means life ... ... or death, there will your servant be!"
English Standard Version
But Ittai answered the king As the Lord lives and as my lord the king lives wherever my lord the king shall be whether for death or for life there also will your servant be
But Ittai answered the king As the Lord lives and as my lord the king lives wherever my lord the king shall be whether for death or for life there also will your servant be
Holman Christian Standard Version
But in response, Ittai vowed to the king, "As the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether it means life or death, your servant will be there!
But in response, Ittai vowed to the king, "As the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether it means life or death, your servant will be there!
King James Version
And Ittai answered the king, and said (8799), As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
And Ittai answered the king, and said (8799), As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
Lexham English Bible
But Ittai answered the king and said, "⌊As Yahweh lives⌋⌊my lord the king lives⌋
But Ittai answered the king and said, "⌊As Yahweh lives⌋⌊my lord the king lives⌋
New American Standard Version
But Ittai answered the king and said, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."
But Ittai answered the king and said, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."
World English Bible
Ittai answered the king, and said, "As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall is, whether for death or for life, even there also will your servant be."
Ittai answered the king, and said, "As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall is, whether for death or for life, even there also will your servant be."