Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 14:17
0559
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
Then said
Verb
08198
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā,
שִׁפְחָ֣תְךָ֔
your handmaid
Noun
01961
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
be
Verb
04994
nā
נָּ֛א
shall now
01697
də·ḇar-
דְּבַר־
The word
Noun
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
of my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Noun
04496
lim·nū·ḥāh;
לִמְנוּחָ֑ה
comfortable
Noun
03588
kî
כִּ֣י ׀
for
04397
kə·mal·’aḵ
כְּמַלְאַ֣ךְ
as the angel
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֗ים
of God
Noun
03651
kên
כֵּ֣ן
so
Adjective
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֤י
[is] my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Noun
08085
liš·mō·a‘
לִשְׁמֹ֙עַ֙
to discern
Verb
02896
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֣וֹב
good
Adjective
07451
wə·hā·rā‘,
וְהָרָ֔ע
and bad
Adjective
03068
Yah·weh
וַֽיהוָ֥ה
therefore the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
Noun
01961
yə·hî
יְהִ֥י
will be
Verb
05973
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with
Preposition
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ותאמר שפחתך יהיה נא דבר אדני המלך למנחה כי כמלאך האלהים כן אדני המלך לשמע הטוב והרע ויהוה אלהיך יהי עמך {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתֹּ֙אמֶר֙ שִׁפְחָ֣תְךָ֔ יִֽהְיֶה־נָּ֛א דְּבַר־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לִמְנוּחָ֑ה כִּ֣י׀ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁמֹ֙עַ֙ הַטֹּ֣וב וְהָרָ֔ע וַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יְהִ֥י עִמָּֽךְ׃ פ
Masoretic Text (1524)
ותאמר שׁפחתך יהיה נא דבר אדני המלך למנוחה כי כמלאך האלהים כן אדני המלך לשׁמע הטוב והרע ויהוה אלהיך יהי עמך
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ שִׁפְחָ֣תְךָ֔ יִֽהְיֶה־נָּ֛א דְּבַר־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לִמְנוּחָ֑ה כִּ֣י׀ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁמֹ֙עַ֙ הַטֹּ֣וב וְהָרָ֔ע וַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יְהִ֥י עִמָּֽךְ׃ פ
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ἡ γυνή εἴη δὴ ὁ λόγος τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως εἰς θυσίαν, ὅτι καθὼς ἄγγελος θεοῦ οὕτως ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς τοῦ ἀκούειν τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸ πονηρόν, καὶ κύριος ὁ θεός σου ἔσται μετὰ σοῦ.
Berean Study Bible
And now your servant ... says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is able to discern good and evil, just like the Angel of God. ... May the LORD your God be with you.'"
And now your servant ... says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is able to discern good and evil, just like the Angel of God. ... May the LORD your God be with you.'"
English Standard Version
And your servant thought The word of my lord the king will set me at rest for my lord the king is like the angel of God to discern good and evil The Lord your God be with you
And your servant thought The word of my lord the king will set me at rest for my lord the king is like the angel of God to discern good and evil The Lord your God be with you
Holman Christian Standard Version
Your servant thought: May the word of my lord the king bring relief, for my lord the king is able to discern the good and the bad like the Angel of God. May the Lord your God be with you."
Your servant thought: May the word of my lord the king bring relief, for my lord the king is able to discern the good and the bad like the Angel of God. May the Lord your God be with you."
King James Version
Then thine handmaid said (8799), The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Then thine handmaid said (8799), The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
Lexham English Bible
Your servant also thought, 'May the word of my lord the king ⌊bring rest⌋is my lord the king, ⌊to sense what is good and what is bad⌋. ' May Yahweh your God be with you."
Your servant also thought, 'May the word of my lord the king ⌊bring rest⌋is my lord the king, ⌊to sense what is good and what is bad⌋. ' May Yahweh your God be with you."
New American Standard Version
"Then your maidservant said, 'Please let the word of my lord the king be comforting, for as the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the Lord your God be with you.' """
"Then your maidservant said, 'Please let the word of my lord the king be comforting, for as the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the Lord your God be with you.' """
World English Bible
Then your handmaid said, ‘Please let the word of my lord the king bring rest; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad. May Yahweh, your God, be with you.'"
Then your handmaid said, ‘Please let the word of my lord the king bring rest; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad. May Yahweh, your God, be with you.'"