Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 13:33
06258
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֡ה
Now
Adverb
0408
’al-
אַל־
therefore not
Adverb
07760
yā·śêm
יָשֵׂם֩
do let take
Verb
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֨י
my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
the king
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03820
lib·bōw
לִבּוֹ֙
heart
Noun
01697
dā·ḇār
דָּבָ֣ר
the thing
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
to think
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֥י
sons
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of the king
Noun
04191
mê·ṯū;
מֵ֑תוּ
are dead
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
for
0518
’im-
אִם־
.. .. ..
0550
’am·nō·wn
אַמְנ֥וֹן
Amnon
Noun
0905
lə·ḇad·dōw
לְבַדּ֖וֹ
for only
Noun
04191
mêṯ.
מֵֽת׃
is dead
Verb
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ועתה אל ישם אדני המלך אל לבו דבר לאמר כל בני המלך מתו כי אם אמנון לבדו מת {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַתָּ֡ה אַל־יָשֵׂם֩ אֲדֹנִ֨י הַמֶּ֤לֶךְ אֶל־לִבֹּו֙ דָּבָ֣ר לֵאמֹ֔ר כָּל־בְּנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ מֵ֑תוּ כִּֽי־אִם־אַמְנֹ֥ון לְבַדֹּ֖ו מֵֽת׃ פ
Masoretic Text (1524)
ועתה אל ישׂם אדני המלך אל לבו דבר לאמר כל בני המלך מתו כי אם אמנון לבדו מת
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֡ה אַל־יָשֵׂם֩ אֲדֹנִ֨י הַמֶּ֤לֶךְ אֶל־לִבֹּו֙ דָּבָ֣ר לֵאמֹ֔ר כָּל־בְּנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ מֵ֑תוּ כִּֽי־אִם־אַמְנֹ֥ון לְבַדֹּ֖ו מֵֽת׃ פ
Greek Septuagint
καὶ νῦν μὴ θέσθω ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ῥῆμα λέγων πάντες οἱ υἱοὶ τοῦ βασιλέως ἀπέθαναν, ὅτι ἀλλ᾿ ἢ Αμνων μονώτατος ἀπέθανεν.
Berean Study Bible
So now, my lord the king, do not take to heart the report that ... all the king''s sons are dead. ... ... Only Amnon is dead."
So now, my lord the king, do not take to heart the report that ... all the king''s sons are dead. ... ... Only Amnon is dead."
English Standard Version
Now therefore let not my lord the king so take it to heart as to suppose that all the king's sons are dead for Amnon alone is dead
Now therefore let not my lord the king so take it to heart as to suppose that all the king's sons are dead for Amnon alone is dead
Holman Christian Standard Version
So now, my lord the king, don't take seriously the report that says all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
So now, my lord the king, don't take seriously the report that says all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
King James Version
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead (8804): for Amnon only is dead (8804).
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead (8804): for Amnon only is dead (8804).
Lexham English Bible
So then, let not my lord the king set his heart on this matter, thinking, 'All the sons of the king are dead,' for only Amnon alone is dead."
So then, let not my lord the king set his heart on this matter, thinking, 'All the sons of the king are dead,' for only Amnon alone is dead."
New American Standard Version
"Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead."
"Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead."
World English Bible
Now therefore don't let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead."
Now therefore don't let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead."