Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 9:17
06822
wə·haṣ·ṣō·p̄eh
וְהַצֹּפֶה֩
And a watchman
Verb
05975
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֨ד
there stood
Verb
05921
‘al-
עַֽל־
on
Preposition
04026
ham·miḡ·dāl
הַמִּגְדָּ֜ל
the tower
Noun
03157
bə·yiz·rə·‘el,
בְּיִזְרְעֶ֗אל
in Jezreel
Noun
07200
way·yar
וַיַּ֞רְא
and he spied
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
08229
šip̄·‘aṯ
שִׁפְעַ֤ת
the company
Noun
03058
yê·hū
יֵהוּא֙
of Jehu
Noun
0935
bə·ḇō·’ōw,
בְּבֹא֔וֹ
as he came
Verb
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Verb
08229
šip̄·‘aṯ
שִׁפְעַ֖ת
a company
Noun
0589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
Pronoun
07200
rō·’eh;
רֹאֶ֑ה
see
Verb
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
03088
yə·hō·w·rām,
יְהוֹרָ֗ם
Joram
Noun
03947
qaḥ
קַ֥ח
Take
Verb
07395
rak·kāḇ
רַכָּ֛ב
a horseman
Noun
07971
ū·šə·laḥ
וּֽשְׁלַ֥ח
and send
Verb
07125
liq·rā·ṯām
לִקְרָאתָ֖ם
to meet them
Noun
0559
wə·yō·mar
וְיֹאמַ֥ר
and let him say
Verb
07965
hă·šā·lō·wm.
הֲשָׁלֽוֹם׃
peace
Noun
Aleppo Codex
והצפה עמד על המגדל ביזרעאל וירא את שפעת יהוא בבאו ויאמר שפעת אני ראה ויאמר יהורם קח רכב ושלח לקראתם ויאמר־השלום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַצֹּפֶה֩ עֹמֵ֙ד עַֽל־הַמִּגְדָּ֜ל בְּיִזְרְעֶ֗אל וַיַּ֞רְא אֶת־שִׁפְעַ֤ת יֵהוּא֙ בְּבֹאֹ֔ו וַיֹּ֕אמֶר שִׁפְעַ֖ת אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר יְהֹורָ֗ם קַ֥ח רַכָּ֛ב וּֽשְׁלַ֥ח לִקְרָאתָ֖ם וְיֹאמַ֥ר הֲשָׁלֹֽום׃
Masoretic Text (1524)
והצפה עמד על המגדל ביזרעאל וירא את שׁפעת יהוא בבאו ויאמר שׁפעת אני ראה ויאמר יהורם קח רכב ושׁלח לקראתם ויאמר השׁלום
Westminster Leningrad Codex
וְהַצֹּפֶה֩ עֹמֵ֙ד עַֽל־הַמִּגְדָּ֜ל בְּיִזְרְעֶ֗אל וַיַּ֞רְא אֶת־שִׁפְעַ֤ת יֵהוּא֙ בְּבֹאֹ֔ו וַיֹּ֕אמֶר שִׁפְעַ֖ת אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר יְהֹורָ֗ם קַ֥ח רַכָּ֛ב וּֽשְׁלַ֥ח לִקְרָאתָ֖ם וְיֹאמַ֥ר הֲשָׁלֹֽום׃
Greek Septuagint
καὶ ὁ σκοπὸς ἀνέβη ἐπὶ τὸν πύργον ἐν Ιεζραελ καὶ εἶδεν τὸν κονιορτὸν Ιου ἐν τῷ παραγίνεσθαι αὐτὸν καὶ εἶπεν Κονιορτὸν ἐγὼ βλέπω. καὶ εἶπεν Ιωραμ λαβὲ ἐπιβάτην καὶ ἀπόστειλον ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ εἰπάτω εἰ εἰρήνη
Berean Study Bible
Now the watchman standing on the tower in Jezreel saw - Jehu''s troops approaching, and he called out, see a company of troops!" "Choose a rider," Joram commanded. "Send him out to meet them and ask, 'Have you come in peace?'"
Now the watchman standing on the tower in Jezreel saw - Jehu''s troops approaching, and he called out, see a company of troops!" "Choose a rider," Joram commanded. "Send him out to meet them and ask, 'Have you come in peace?'"
English Standard Version
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came and said I see a company And Joram said Take a horseman and send to meet them and let him say Is it peace
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came and said I see a company And Joram said Take a horseman and send to meet them and let him say Is it peace
Holman Christian Standard Version
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu's troops approaching and shouted, "I see troops! Joram responded, "Choose a rider and send him to meet them and have him ask, 'Do you come in peace?
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu's troops approaching and shouted, "I see troops! Joram responded, "Choose a rider and send him to meet them and have him ask, 'Do you come in peace?
King James Version
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came (8800), and said (8799), I see a company. And Joram said (8799), Take an horseman, and send to meet them, and let him say (8799), Is it peace?
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came (8800), and said (8799), I see a company. And Joram said (8799), Take an horseman, and send to meet them, and let him say (8799), Is it peace?
Lexham English Bible
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu when he came, and he said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman and send him to meet them." And he said, "Is it peace?"
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu when he came, and he said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman and send him to meet them." And he said, "Is it peace?"
New American Standard Version
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send him to meet them and let him say, 'Is it peace?' """
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send him to meet them and let him say, 'Is it peace?' """
World English Bible
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?'"
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?'"