Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 7:19
06030
way·ya·‘an
וַיַּ֨עַן
and answered
Verb
07991
haš·šā·lîš
הַשָּׁלִ֜ישׁ
lord
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0376
’îš
אִ֣ישׁ
the man
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִים֮
of God
Noun
0559
way·yō·mar
וַיֹּאמַר֒
and said
Verb
02009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה
behold
Particle
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
[if] the LORD
Noun
06213
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֤ה
should make
Verb
0699
’ă·rub·bō·wṯ
אֲרֻבּוֹת֙
windows
Noun
08064
baš·šā·ma·yim,
בַּשָּׁמַ֔יִם
in heaven
Noun
01961
hă·yih·yeh
הֲיִהְיֶ֖ה
be
Verb
01697
kad·dā·ḇār
כַּדָּבָ֣ר
a thing
Noun
02088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
might such
Pronoun
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and be? And he said
Verb
02005
hin·nə·ḵā
הִנְּךָ֤
behold you
Adverb
07200
rō·’eh
רֹאֶה֙
shall see
Verb
05869
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
it with your eyes
Noun
08033
ū·miš·šām
וּמִשָּׁ֖ם
thereof
Adverb
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
0398
ṯō·ḵêl.
תֹאכֵֽל׃
do eat
Verb
Aleppo Codex
ויען השליש את איש האלהים ויאמר והנה יהוה עשה ארבות בשמים היהיה כדבר הזה ויאמר הנך ראה בעיניך ומשם לא תאכל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּ֙עַן הַשָּׁלִ֜ישׁ אֶת־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ וְהִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבֹּות֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּךָ֤ רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ויען השׁלישׁ את אישׁ האלהים ויאמר והנה יהוה עשׂה ארבות בשׁמים היהיה כדבר הזה ויאמר הנך ראה בעיניך ומשׁם לא תאכל
Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַן הַשָּׁלִ֜ישׁ אֶת־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ וְהִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבֹּות֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּךָ֤ רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπεκρίθη ὁ τριστάτης τῷ Ελισαιε καὶ εἶπεν ἰδοὺ κύριος ποιεῖ καταρράκτας ἐν τῷ οὐρανῷ, μὴ ἔσται τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ εἶπεν Ελισαιε ἰδοὺ ὄψῃ τοῖς ὀφθαλμοῖς σου καὶ ἐκεῖθεν οὐ φάγῃ.
Berean Study Bible
And the officer - had answered the man of God, "Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen ...? " So Elisha had replied, "- You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
And the officer - had answered the man of God, "Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen ...? " So Elisha had replied, "- You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
English Standard Version
the captain had answered the man of God If the Lord himself should make windows in heaven could such a thing be And he had said You shall see it with your own eyes but you shall not eat of it
the captain had answered the man of God If the Lord himself should make windows in heaven could such a thing be And he had said You shall see it with your own eyes but you shall not eat of it
Holman Christian Standard Version
this captain had answered the man of God, "Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen? Elisha had said, "You will in fact see it with your own eyes, but you won't eat any of it."
this captain had answered the man of God, "Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen? Elisha had said, "You will in fact see it with your own eyes, but you won't eat any of it."
King James Version
And that lord answered the man of God, and said (8799), Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said (8799), Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
And that lord answered the man of God, and said (8799), Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said (8799), Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
Lexham English Bible
Then the officer had replied to the man of God and said, "Look, even if Yahweh is opening the windows in heaven, could this thing happen?" And he had said, "Look you are about to see it with your eyes, but you will not eat from it."
Then the officer had replied to the man of God and said, "Look, even if Yahweh is opening the windows in heaven, could this thing happen?" And he had said, "Look you are about to see it with your eyes, but you will not eat from it."
New American Standard Version
Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the Lord should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the Lord should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
World English Bible
and that captain answered the man of God, and said, "Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be?" and he said, "Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it."
and that captain answered the man of God, and said, "Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be?" and he said, "Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it."