Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 5:17
0559
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֮
And said
Verb
05283
na·‘ă·mān
נַעֲמָן֒
Naaman
Noun
03808
wā·lō
וָלֹ֕א
and not
Adverb
05414
yut·tan-
יֻתַּן־
do be given
Verb
04994
nā
נָ֣א
I pray
05650
lə·‘aḇ·də·ḵā,
לְעַבְדְּךָ֔
to your servant
Noun
04853
maś·śā
מַשָּׂ֥א
burden
Noun
06776
ṣe·meḏ-
צֶֽמֶד־
two
Noun
06505
pə·rā·ḏîm
פְּרָדִ֖ים
mule
Noun
0127
’ă·ḏā·māh;
אֲדָמָ֑ה
of earth
Noun
03588
kî
כִּ֡י
for
03808
lō·w-
לֽוֹא־
neither
Adverb
06213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂה֩
offer
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֨וֹד
will from now on
05650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֜
your servant
Noun
05930
‘ō·lāh
עֹלָ֤ה
burnt offering
Noun
02077
wā·ze·ḇaḥ
וָזֶ֙בַח֙
nor sacrifice
Noun
0430
lê·lō·hîm
לֵאלֹהִ֣ים
gods
Noun
0312
’ă·ḥê·rîm,
אֲחֵרִ֔ים
to other
Adjective
03588
kî
כִּ֖י
for
0518
’im-
אִם־
.. .. ..
03068
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
to the LORD
Noun
Aleppo Codex
ויאמר נעמן ולא יתן נא לעבדך משא צמד פרדים אדמה כי לוא יעשה עוד עבדך עלה וזבח לאלהים אחרים כי־אם ליהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּאמֶר֮ נַעֲמָן֒ וָלֹ֕א יֻתַּן־נָ֣א לְעַבְדְּךָ֔ מַשָּׂ֥א צֶֽמֶד־פְּרָדִ֖ים אֲדָמָ֑ה כִּ֡י לֹֽוא־יַעֲשֶׂה֩ עֹ֙וד עַבְדְּךָ֜ עֹלָ֤ה וָזֶ֙בַח֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים כִּ֖י אִם־לַיהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר נעמן ולא יתן נא לעבדך משׂא צמד פרדים אדמה כי לוא יעשׂה עוד עבדך עלה וזבח לאלהים אחרים כי אם ליהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר֮ נַעֲמָן֒ וָלֹ֕א יֻתַּן־נָ֣א לְעַבְדְּךָ֔ מַשָּׂ֥א צֶֽמֶד־פְּרָדִ֖ים אֲדָמָ֑ה כִּ֡י לֹֽוא־יַעֲשֶׂה֩ עֹ֙וד עַבְדְּךָ֜ עֹלָ֤ה וָזֶ֙בַח֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים כִּ֖י אִם־לַיהוָֽה׃
Greek Septuagint
καί εἶπον Ναιμαν καί εἰ μή δίδωμι δή ὁ δοῦλος σύ γόμος ζεῦγος ἡμίονος καί σύ ἐγώ δίδωμι ἐκ ὁ γῆ ὁ πυρρός ὅτι οὐ ποιέω ἔτι ὁ δοῦλος σύ ὁλοκαύτωμα καί θυσίασμα θεός ἕτερος ἀλλά ἤ ὁ κύριος μόνος
Berean Study Bible
"If you will not," said Naaman, "please let me, your servant, be given as much soil as a pair of mules can carry. For your servant will never again make a burnt offering or a sacrifice to any other god but the LORD.
"If you will not," said Naaman, "please let me, your servant, be given as much soil as a pair of mules can carry. For your servant will never again make a burnt offering or a sacrifice to any other god but the LORD.
English Standard Version
Then Naaman said If not please let there be given to your servant two mule loads of earth for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the Lord
Then Naaman said If not please let there be given to your servant two mule loads of earth for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the Lord
Holman Christian Standard Version
Naaman responded, "If not, please let your servant be given as much soil as a pair of mules can carry, for your servant will no longer offer a burnt offering or a sacrifice to any other god but Yahweh.
Naaman responded, "If not, please let your servant be given as much soil as a pair of mules can carry, for your servant will no longer offer a burnt offering or a sacrifice to any other god but Yahweh.
King James Version
And Naaman said (8799), Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.
And Naaman said (8799), Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.
Lexham English Bible
Then Naaman said, "If not, then please let a load of soil on a pair of mules be given to your servants, for your servant will never again bring a burnt offering and sacrifice to other gods, but only to Yahweh.
Then Naaman said, "If not, then please let a load of soil on a pair of mules be given to your servants, for your servant will never again bring a burnt offering and sacrifice to other gods, but only to Yahweh.
New American Standard Version
Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules' load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the Lord.
Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules' load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the Lord.
World English Bible
Naaman said, "If not, then, please let two mules' burden of earth be given to your servant; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh.
Naaman said, "If not, then, please let two mules' burden of earth be given to your servant; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh.