Lectionary Calendar
Sunday, January 26th, 2025
the Third Sunday after Epiphany
the Third Sunday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 4:23
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Verb
04069
mad·dū·a‘
מַ֠דּוּעַ
Why
Adverb
0
[’at·tî
[אַתִּי
-
0
ḵ]
כ]
-
0859
(’at
(אַ֣תְּ
will you
Pronoun
0
q)
ק)
-
0
[hō·laḵ·tî
[הֹלַכְתִּי
-
0
ḵ]
כ]
-
01980
(hō·le·ḵeṯ
(הֹלֶ֤כֶת
go
Verb
0
q)
ק)
-
0413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
unto him
Preposition
03117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
today
Noun
03808
lō-
לֹֽא־
neither
Adverb
02320
ḥō·ḏeš
חֹ֖דֶשׁ
new moon
Noun
03808
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Adverb
07676
šab·bāṯ;
שַׁבָּ֑ת
Sabbath
Noun
0559
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
And she said
Verb
07965
šā·lō·wm.
שָׁלֽוֹם׃
[It shall be] well
Noun
Aleppo Codex
ויאמר מדוע אתי הלכתי אליו היום לא־חדש ולא שבת ותאמר שלום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר ֠מַדּוּעַ אתי הלכתי אֵלָיו֙ הַיֹּ֔ום לֹֽא־חֹ֖דֶשׁ וְלֹ֣א שַׁבָּ֑ת וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֹֽום׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר מדוע אתי הלכתי אליו היום לא חדשׁ ולא שׁבת ותאמר שׁלום
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר ֠מַדּוּעַ אתי הלכתי אֵלָיו֙ הַיֹּ֔ום לֹֽא־חֹ֖דֶשׁ וְלֹ֣א שַׁבָּ֑ת וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֹֽום׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν τί ὅτι σὺ πορεύῃ πρὸς αὐτὸν σήμερον οὐ νεομηνία οὐδὲ σάββατον. ἡ δὲ εἶπεν εἰρήνη.
Berean Study Bible
"Why would you go to him today?" he replied. "It is not a New Moon ... or a Sabbath." "Everything is all right," she said.
"Why would you go to him today?" he replied. "It is not a New Moon ... or a Sabbath." "Everything is all right," she said.
English Standard Version
And he said Why will you go to him today It is neither new moon nor Sabbath She said All is well
And he said Why will you go to him today It is neither new moon nor Sabbath She said All is well
Holman Christian Standard Version
But he said, "Why go to him today? It's not a New Moon or a Sabbath." She replied, "Everything is all right."
But he said, "Why go to him today? It's not a New Moon or a Sabbath." She replied, "Everything is all right."
King James Version
And he said (8799), Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said (8799), It shall be well.
And he said (8799), Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said (8799), It shall be well.
Lexham English Bible
And he said, "Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
And he said, "Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
New American Standard Version
He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "{It will be} well."
He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "{It will be} well."
World English Bible
He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright."
He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright."