Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 3:11
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
But said
Verb
03092
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְהוֹשָׁפָ֗ט
Jehoshaphat
Noun
0369
ha·’ên
הַאֵ֨ין
not
Particle
06311
pōh
פֹּ֤ה
here
Adverb
05030
nā·ḇî
נָבִיא֙
[Is there] a prophet
Noun
03068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
of the LORD
Noun
01875
wə·niḏ·rə·šāh
וְנִדְרְשָׁ֥ה
that we may inquire
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
Noun
0854
mê·’ō·w·ṯōw;
מֵאוֹת֑וֹ
by
Preposition
06030
way·ya·‘an
וַ֠יַּעַן
and answered
Verb
0259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֞ד
by him? And one
Adjective
05650
mê·‘aḇ·ḏê
מֵעַבְדֵ֤י
servants
Noun
04428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
Noun
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Verb
06311
pōh
פֹּ֚ה
Here
Adverb
0477
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֣ע
[is] Elisha
Noun
01121
ben-
בֶּן־
the son
Noun
08202
šā·p̄āṭ,
שָׁפָ֔ט
of Shaphat
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
03332
yā·ṣaq
יָ֥צַק
poured
Verb
04325
ma·yim
מַ֖יִם
water
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03027
yə·ḏê
יְדֵ֥י
the hands
Noun
0452
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
of Elijah
Noun
Aleppo Codex
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה ונדרשה את יהוה מאותו ויען אחד מעבדי מלך ישראל ויאמר פה אלישע בן שפט אשר יצק מים על ידי אליהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהֹושָׁפָ֗ט הַאֵ֙ין פֹּ֤ה נָבִיא֙ לַֽיהוָ֔ה וְנִדְרְשָׁ֥ה אֶת־יְהוָ֖ה מֵאֹותֹ֑ו ֠וַיַּעַן אֶחָ֞ד מֵעַבְדֵ֤י מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר פֹּ֚ה אֱלִישָׁ֣ע בֶּן־שָׁפָ֔ט אֲשֶׁר־יָ֥צַק מַ֖יִם עַל־יְדֵ֥י אֵלִיָּֽהוּ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהושׁפט האין פה נביא ליהוה ונדרשׁה את יהוה מאותו ויען אחד מעבדי מלך ישׂראל ויאמר פה אלישׁע בן שׁפט אשׁר יצק מים על ידי אליהו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהֹושָׁפָ֗ט הַאֵ֙ין פֹּ֤ה נָבִיא֙ לַֽיהוָ֔ה וְנִדְרְשָׁ֥ה אֶת־יְהוָ֖ה מֵאֹותֹ֑ו ֠וַיַּעַן אֶחָ֞ד מֵעַבְדֵ֤י מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר פֹּ֚ה אֱלִישָׁ֣ע בֶּן־שָׁפָ֔ט אֲשֶׁר־יָ֥צַק מַ֖יִם עַל־יְדֵ֥י אֵלִיָּֽהוּ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Ιωσαφατ οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου καὶ ἐπιζητήσωμεν τὸν κύριον παρ᾿ αὐτοῦ καὶ ἀπεκρίθη εἷς τῶν παίδων βασιλέως Ισραηλ καὶ εἶπεν ὧδε Ελισαιε υἱὸς Σαφατ, ὃς ἐπέχεεν ὕδωρ ἐπὶ χεῖρας Ηλιου.
Berean Study Bible
But Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here? Let us inquire - of the LORD through him." And one of the servants of the king of Israel ... answered, "Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah."
But Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here? Let us inquire - of the LORD through him." And one of the servants of the king of Israel ... answered, "Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah."
English Standard Version
And Jehoshaphat said Is there no prophet of the Lord here through whom we may inquire of the Lord Then one of the king of Israel's servants answered Elisha the son of Shaphat is here who poured water on the hands of Elijah
And Jehoshaphat said Is there no prophet of the Lord here through whom we may inquire of the Lord Then one of the king of Israel's servants answered Elisha the son of Shaphat is here who poured water on the hands of Elijah
Holman Christian Standard Version
But Jehoshaphat said, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's inquire of Yahweh through him." One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha son of Shaphat, who used to pour water on Elijah's hands, is here."
But Jehoshaphat said, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's inquire of Yahweh through him." One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha son of Shaphat, who used to pour water on Elijah's hands, is here."
King James Version
But Jehoshaphat said (8799), Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said (8799), Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
But Jehoshaphat said (8799), Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said (8799), Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
Lexham English Bible
Then Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of Yahweh here that we might inquire of Yahweh from him?" One of the servants of the king of Israel answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."
Then Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of Yahweh here that we might inquire of Yahweh from him?" One of the servants of the king of Israel answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."
New American Standard Version
But Jehoshaphat said, "Is there not a prophet of the Lord here, that we may inquire of the Lord by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah."
But Jehoshaphat said, "Is there not a prophet of the Lord here, that we may inquire of the Lord by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah."
World English Bible
But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him?" One of the king of Israel's servants answered, (*) "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."
But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him?" One of the king of Israel's servants answered, (*) "Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah."