Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 19:21
02088
zeh
זֶ֣ה
This
Pronoun
01697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
[is] the word
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
01696
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
has spoken
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
that the LORD
Noun
05921
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
concerning
Preposition
0959
bā·zāh
בָּזָ֨ה
has despised
Verb
0
lə·ḵā
לְךָ֜
to
Preposition
03932
lā·‘ă·ḡāh
לָעֲגָ֣ה
laughed you to scorn
Verb
0
lə·ḵā,
לְךָ֗
to him
Preposition
01330
bə·ṯū·laṯ
בְּתוּלַת֙
The virgin
Noun
01323
baṯ-
בַּת־
the daughter
Noun
06726
ṣî·yō·wn,
צִיּ֔וֹן
of Zion
Noun
0310
’a·ḥă·re·ḵā
אַחֲרֶ֙יךָ֙
at her
Adverb
07218
rōš
רֹ֣אשׁ
head
Noun
05128
hê·nî·‘āh,
הֵנִ֔יעָה
has shaken
Verb
01323
baṯ
בַּ֖ת
the daughter
Noun
03389
yə·rū·šā·lim.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
of Jerusalem
Noun
Aleppo Codex
זה הדבר אשר דבר יהוה עליו בזה לך לעגה לך בתולת בת ציון אחריך־ראש הניעה בת ירושלם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עָלָ֑יו בָּזָ֙ה לְךָ֜ לָעֲגָ֣ה לְךָ֗ בְּתוּלַת֙ בַּת־צִיֹּ֔ון אַחֲרֶ֙יךָ֙ רֹ֣אשׁ הֵנִ֔יעָה בַּ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃
Masoretic Text (1524)
זה הדבר אשׁר דבר יהוה עליו בזה לך לעגה לך בתולת בת ציון אחריך ראשׁ הניעה בת ירושׁלם
Westminster Leningrad Codex
זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עָלָ֑יו בָּזָ֙ה לְךָ֜ לָעֲגָ֣ה לְךָ֗ בְּתוּלַת֙ בַּת־צִיֹּ֔ון אַחֲרֶ֙יךָ֙ רֹ֣אשׁ הֵנִ֔יעָה בַּ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃
Greek Septuagint
οὗτος ὁ λόγος, ὃν ἐλάλησεν κύριος ἐπ᾿ αὐτόν ἐξουδένησέν σε καὶ ἐμυκτήρισέν σε παρθένος θυγάτηρ Σιων, ἐπὶ σοὶ κεφαλὴν αὐτῆς ἐκίνησεν θυγάτηρ Ιερουσαλημ.
Berean Study Bible
This is the word that the LORD has spoken against him: 'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you; the Daughter of Jerusalem shakes her head behind you.
This is the word that the LORD has spoken against him: 'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you; the Daughter of Jerusalem shakes her head behind you.
English Standard Version
This is the word that the Lord has spoken concerning him She despises you she scorns you' the virgin daughter of Zion she wags her head behind you' the daughter of Jerusalem
This is the word that the Lord has spoken concerning him She despises you she scorns you' the virgin daughter of Zion she wags her head behind you' the daughter of Jerusalem
Holman Christian Standard Version
This is the word the Lord has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you: Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.
This is the word the Lord has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you: Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.
King James Version
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn (8804); the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn (8804); the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
Lexham English Bible
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: She despises you, she scorns you, the virgin daughter of Zion. Behind you the daughter of Jerusalem shakes her head.
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: She despises you, she scorns you, the virgin daughter of Zion. Behind you the daughter of Jerusalem shakes her head.
New American Standard Version
"This is the word that the Lord has spoken against him: 'She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken {her} head behind you, The daughter of Jerusalem!
"This is the word that the Lord has spoken against him: 'She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken {her} head behind you, The daughter of Jerusalem!
World English Bible
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: "The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: "The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.