Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 12:7
07121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָא֩
Then called
Verb
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֨לֶךְ
king
Noun
03060
yə·hō·w·’āš
יְהוֹאָ֜שׁ
Jehoash
Noun
03077
lî·hō·w·yā·ḏā‘
לִיהוֹיָדָ֤ע
for Jehoiada
Noun
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵן֙
the priest
Noun
03548
wə·lak·kō·hă·nîm,
וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים
and [other] and the priests
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Verb
0413
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
unto them
Preposition
04069
mad·dū·a‘
מַדּ֛וּעַ
Why you
Adverb
0369
’ê·nə·ḵem
אֵינְכֶ֥ם
not
Particle
02388
mə·ḥaz·zə·qîm
מְחַזְּקִ֖ים
do repair
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0919
be·ḏeq
בֶּ֣דֶק
the breaches
Noun
01004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
of the house
Noun
06258
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Now
Adverb
0408
’al-
אַל־
not
Adverb
03947
tiq·ḥū-
תִּקְחוּ־
do therefore receive
Verb
03701
ḵe·sep̄
כֶ֙סֶף֙
[more] money
Noun
0853
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
-
Accusative
04378
mak·kā·rê·ḵem,
מַכָּֽרֵיכֶ֔ם
from your acquaintances
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
for
0919
lə·ḇe·ḏeq
לְבֶ֥דֶק
it for the breaches
Noun
01004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֖יִת
of the house
Noun
05414
tit·tə·nu·hū.
תִּתְּנֻֽהוּ׃
deliver
Verb
Aleppo Codex
ויקרא המלך יהואש ליהוידע הכהן ולכהנים ויאמר אלהם מדוע אינכם מחזקים את בדק הבית ועתה אל תקחו כסף מאת מכריכם כי לבדק הבית תתנהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקְרָא֩ הַמֶּ֙לֶךְ יְהֹואָ֜שׁ לִיהֹויָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם מַדּ֛וּעַ אֵינְכֶ֥ם מְחַזְּקִ֖ים אֶת־בֶּ֣דֶק הַבָּ֑יִת וְעַתָּ֗ה אַל־תִּקְחוּ־כֶ֨סֶף֙ מֵאֵ֣ת מַכָּֽרֵיכֶ֔ם כִּֽי־לְבֶ֥דֶק הַבַּ֖יִת תִּתְּנֻֽהוּ׃
Masoretic Text (1524)
ויקרא המלך יהואשׁ ליהוידע הכהן ולכהנים ויאמר אלהם מדוע אינכם מחזקים את בדק הבית ועתה אל תקחו כסף מאת מכריכם כי לבדק הבית תתנהו
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָא֩ הַמֶּ֙לֶךְ יְהֹואָ֜שׁ לִיהֹויָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם מַדּ֛וּעַ אֵינְכֶ֥ם מְחַזְּקִ֖ים אֶת־בֶּ֣דֶק הַבָּ֑יִת וְעַתָּ֗ה אַל־תִּקְחוּ־כֶ֨סֶף֙ מֵאֵ֣ת מַכָּֽרֵיכֶ֔ם כִּֽי־לְבֶ֥דֶק הַבַּ֖יִת תִּתְּנֻֽהוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐκάλεσεν Ιωας ὁ βασιλεὺς Ιωδαε τὸν ἱερέα καὶ τοὺς ἱερεῖς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τί ὅτι οὐκ ἐκραταιοῦτε τὸ βεδεκ τοῦ οἴκου καὶ νῦν μὴ λάβητε ἀργύριον ἀπὸ τῶν πράσεων ὑμῶν, ὅτι εἰς τὸ βεδεκ τοῦ οἴκου δώσετε αὐτό.
Berean Study Bible
So King Joash called Jehoiada - and the other priests and said, ... "Why have you not repaired - the damage in the temple? Now, therefore, take no more money from your constituency, but hand it over for the repair of the temple."
So King Joash called Jehoiada - and the other priests and said, ... "Why have you not repaired - the damage in the temple? Now, therefore, take no more money from your constituency, but hand it over for the repair of the temple."
English Standard Version
Therefore King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests and said to them Why are you not repairing the house Now therefore take no more money from your donors but hand it over for the repair of the house
Therefore King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests and said to them Why are you not repairing the house Now therefore take no more money from your donors but hand it over for the repair of the house
Holman Christian Standard Version
So King Joash called Jehoiada the priest and the other priests and said, "Why haven't you repaired the temple's damage? Since you haven't, don't take any money from your assessors; instead, hand it over for the repair of the temple."
So King Joash called Jehoiada the priest and the other priests and said, "Why haven't you repaired the temple's damage? Since you haven't, don't take any money from your assessors; instead, hand it over for the repair of the temple."
King James Version
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
Lexham English Bible
So King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the priests, and he said to them, "Why are you not repairing the damage in the temple? Now, you shall not take money from your treasurers for the damage in the temple. You must provide it."
So King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the priests, and he said to them, "Why are you not repairing the damage in the temple? Now, you shall not take money from your treasurers for the damage in the temple. You must provide it."
New American Standard Version
Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the {other} priests and said to them, "Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take no {more} money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house."
Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the {other} priests and said to them, "Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take no {more} money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house."
World English Bible
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said to them, "Why don't you repair the breaches of the house? Now therefore take no more money from your treasurers, but deliver it for the breaches of the house."
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said to them, "Why don't you repair the breaches of the house? Now therefore take no more money from your treasurers, but deliver it for the breaches of the house."