Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 31:1
03615
ū·ḵə·ḵal·lō·wṯ
וּכְכַלּ֣וֹת
and was finished
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
02063
zōṯ,
זֹ֗את
this
Pronoun
03318
yā·ṣə·’ū
יָצְא֨וּ
went out
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israel
Noun
04672
han·nim·ṣə·’îm
הַֽנִּמְצְאִים֮
that were present
Verb
05892
lə·‘ā·rê
לְעָרֵ֣י
to the cities
Noun
03063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֒
of Judah
Noun
07665
way·šab·bə·rū
וַיְשַׁבְּר֣וּ
and in pieces
Verb
04676
ham·maṣ·ṣê·ḇō·wṯ
הַמַּצֵּב֣וֹת
the images
Noun
01438
way·ḡad·də·‘ū
וַיְגַדְּע֣וּ
and cut down
Verb
0842
hā·’ă·šê·rîm
הָאֲשֵׁרִ֡ים
the groves
Noun
05422
way·nat·tə·ṣū
וַיְנַתְּצ֣וּ
and threw down
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01116
hab·bā·mō·wṯ
הַ֠בָּמוֹת
the high places
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
04196
ham·miz·bə·ḥōṯ
הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת
the altars
Noun
03605
mik·kāl
מִכָּל־
out of all
Noun
03063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֧ה
Judah
Noun
01144
ū·ḇin·yā·min
וּבִנְיָמִ֛ן
and Benjamin
Noun
0669
ū·ḇə·’ep̄·ra·yim
וּבְאֶפְרַ֥יִם
and in Ephraim
Noun
04519
ū·mə·naš·šeh
וּמְנַשֶּׁ֖ה
also and Manasseh
Noun
05704
‘aḏ-
עַד־
until
Preposition
03615
lə·ḵal·lêh;
לְכַלֵּ֑ה
they had utterly destroyed
Verb
07725
way·yā·šū·ḇū
וַיָּשׁ֜וּבוּ
and returned
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֧י
the children
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
Noun
0376
’îš
אִ֥ישׁ
every man
Noun
0272
la·’ă·ḥuz·zā·ṯōw
לַאֲחֻזָּת֖וֹ
to his possession
Noun
05892
lə·‘ā·rê·hem.
לְעָרֵיהֶֽם׃
to their cities
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
וככלות כל זאת יצאו כל ישראל הנמצאים לערי יהודה וישברו המצבות ויגדעו האשרים וינתצו את הבמות ואת המזבחות מכל יהודה ובנימן ובאפרים ומנשה עד לכלה וישובו כל בני ישראל איש לאחזתו לעריהם־{פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּכְכַלֹּ֣ות כָּל־זֹ֗את יָצְא֙וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּבֹ֣ות וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמֹות וְאֶת־הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּתֹ֖ו לְעָרֵיהֶֽם׃ ס
Masoretic Text (1524)
וככלות כל זאת יצאו כל ישׂראל הנמצאים לערי יהודה וישׁברו המצבות ויגדעו האשׁרים וינתצו את הבמות ואת המזבחת מכל יהודה ובנימן ובאפרים ומנשׁה עד לכלה וישׁובו כל בני ישׂראל אישׁ לאחזתו לעריהם
Westminster Leningrad Codex
וּכְכַלֹּ֣ות כָּל־זֹ֗את יָצְא֙וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּבֹ֣ות וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמֹות וְאֶת־הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּתֹ֖ו לְעָרֵיהֶֽם׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ὡς συνετελέσθη πάντα ταῦτα, ἐξῆλθεν πᾶς Ισραηλ οἱ εὑρεθέντες ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ συνέτριψαν τὰς στήλας καὶ ἐξέκοψαν τὰ ἄλση καὶ κατέσπασαν τὰ ὑψηλὰ καὶ τοὺς βωμοὺς ἀπὸ πάσης τῆς Ιουδαίας καὶ Βενιαμιν καὶ ἐξ Εφραιμ καὶ ἀπὸ Μανασση ἕως εἰς τέλος, καὶ ἐπέστρεψαν πᾶς Ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ καὶ εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν.
Berean Study Bible
When all this had ended, vvv the Israelites in attendance went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down - the high places - and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites ... returned to their cities, each to his own property.
When all this had ended, vvv the Israelites in attendance went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down - the high places - and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites ... returned to their cities, each to his own property.
English Standard Version
Now when all this was finished all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh until they had destroyed them all Then all the people of Israel returned to their cities every man to his possession
Now when all this was finished all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh until they had destroyed them all Then all the people of Israel returned to their cities every man to his possession
Holman Christian Standard Version
When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.
When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.
King James Version
Now when all this was finished (8763), all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces (8762), and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned (8799), every man to his possession, into their own cities.
Now when all this was finished (8763), all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces (8762), and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned (8799), every man to his possession, into their own cities.
Lexham English Bible
And when all this was finished, all Israel who were found in the cities of Judah went out and shattered the stone pillars, cut down the Asherahs, and destroyed the high places and the altars from all Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh ⌊to the very last one⌋. Then all the Israelites returned, each to his own property and to their cities.
And when all this was finished, all Israel who were found in the cities of Judah went out and shattered the stone pillars, cut down the Asherahs, and destroyed the high places and the altars from all Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh ⌊to the very last one⌋. Then all the Israelites returned, each to his own property and to their cities.
New American Standard Version
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
World English Bible
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.