Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 30:1
07971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
and sent
Verb
02396
yə·ḥiz·qî·yā·hū
יְחִזְקִיָּ֜הוּ
Now Hezekiah
Noun
05921
‘al-
עַל־
to
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֣ל
Israel
Noun
03063
wî·hū·ḏāh,
וִֽיהוּדָ֗ה
Judah
Noun
01571
wə·ḡam-
וְגַֽם־
and also
Adverb
0107
’ig·gə·rō·wṯ
אִגְּרוֹת֙
letters
Noun
03789
kā·ṯaḇ
כָּתַב֙
wrote
Verb
05921
‘al-
עַל־
to
Preposition
0669
’ep̄·ra·yim
אֶפְרַ֣יִם
Ephraim
Noun
04519
ū·mə·naš·šeh,
וּמְנַשֶּׁ֔ה
that Manasseh
Noun
0935
lā·ḇō·w
לָב֥וֹא
they should come
Verb
01004
lə·ḇêṯ-
לְבֵית־
to the house
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
Noun
03389
bî·rū·šā·lim;
בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם
at Jerusalem
Noun
06213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
to celebrate
Verb
06453
pe·saḥ,
פֶּ֔סַח
the passover
Noun
03068
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
to the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
God
Noun
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
Noun
Aleppo Codex
וישלח יחזקיהו על כל ישראל ויהודה וגם אגרות כתב על אפרים ומנשה לבוא לבית יהוה בירושלם לעשות־פסח ליהוה אלהי ישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁלַ֙ח יְחִזְקִיָּ֜הוּ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה וְגַֽם־אִגְּרֹות֙ כָּתַב֙ עַל־אֶפְרַ֣יִם וּמְנַשֶּׁ֔ה לָבֹ֥וא לְבֵית־יְהוָ֖ה בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֣ות פֶּ֔סַח לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
וישׁלח יחזקיהו על כל ישׂראל ויהודה וגם אגרות כתב על אפרים ומנשׁה לבוא לבית יהוה בירושׁלם לעשׂות פסח ליהוה אלהי ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֙ח יְחִזְקִיָּ֜הוּ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה וְגַֽם־אִגְּרֹות֙ כָּתַב֙ עַל־אֶפְרַ֣יִם וּמְנַשֶּׁ֔ה לָבֹ֥וא לְבֵית־יְהוָ֖ה בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֣ות פֶּ֔סַח לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπέστειλεν Εζεκιας ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ Ιουδαν καὶ ἐπιστολὰς ἔγραψεν ἐπὶ τὸν Εφραιμ καὶ Μανασση ἐλθεῖν εἰς οἶκον κυρίου εἰς Ιερουσαλημ ποιῆσαι τὸ φασεκ τῷ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ·
Berean Study Bible
Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh inviting them to come to the house of the LORD in Jerusalem to keep the Passover of the LORD, the God of Israel.
Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh inviting them to come to the house of the LORD in Jerusalem to keep the Passover of the LORD, the God of Israel.
English Standard Version
Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to keep the Passover to the Lord the God of Israel
Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to keep the Passover to the Lord the God of Israel
Holman Christian Standard Version
Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the Lord's temple in Jerusalem to observe the Passover of Yahweh, the God of Israel.
Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the Lord's temple in Jerusalem to observe the Passover of Yahweh, the God of Israel.
King James Version
And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel.
And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel.
Lexham English Bible
Then Hezekiah sent to all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh, to come to the house of Yahweh in Jerusalem to make a Passover feast to Yahweh the God of Israel.
Then Hezekiah sent to all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh, to come to the house of Yahweh in Jerusalem to make a Passover feast to Yahweh the God of Israel.
New American Standard Version
Now Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to celebrate the Passover to the Lord God of Israel.
Now Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to celebrate the Passover to the Lord God of Israel.
World English Bible
Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Yahweh at Jerusalem, to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel.
Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Yahweh at Jerusalem, to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel.