Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 28:23
02076
way·yiz·baḥ,
וַיִּזְבַּ֗ח
For he sacrificed
Verb
0430
lê·lō·hê
לֵֽאלֹהֵ֣י
to the gods
Noun
01834
ḏar·me·śeq
דַרְמֶשֶׂק֮
of Damascus
Noun
05221
ham·mak·kîm
הַמַּכִּ֣ים
that struck
Verb
0
bōw
בּוֹ֒
in
Preposition
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Verb
03588
kî
כִּ֠י
Because
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
the gods
Noun
04428
mal·ḵê-
מַלְכֵֽי־
of the kings
Noun
0758
’ă·rām
אֲרָם֙
of Syria me
Noun
01992
hêm
הֵ֚ם
But they
Pronoun
05826
ma‘·zə·rîm
מַעְזְרִ֣ים
help
Verb
0853
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
-
Accusative
0
lā·hem
לָהֶ֥ם
to
Preposition
02076
’ă·zab·bê·aḥ
אֲזַבֵּ֖חַ
will I sacrifice
Verb
05826
wə·ya‘·zə·rū·nî;
וְיַעְזְר֑וּנִי
and to those who they may help
Verb
01992
wə·hêm
וְהֵ֛ם
and they
Pronoun
01961
hā·yū-
הָֽיוּ־
were
Verb
0
lōw
ל֥וֹ
to
Preposition
03782
lə·haḵ·šî·lōw
לְהַכְשִׁיל֖וֹ
the ruin
Verb
03605
ū·lə·ḵāl-
וּלְכָל־
and of all
Noun
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
Noun
Aleppo Codex
ויזבח לאלהי דרמשק המכים בו ויאמר כי אלהי מלכי ארם הם מעזרים אתם להם אזבח ויעזרוני והם היו לו להכשילו ולכל ישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּזְבַּ֗ח לֵֽאלֹהֵ֣י דַרְמֶשֶׂק֮ הַמַּכִּ֣ים בֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר ֠כִּי אֱלֹהֵ֤י מַלְכֵֽי־אֲרָם֙ הֵ֚ם מַעְזְרִ֣ים אֹותָ֔ם לָהֶ֥ם אֲזַבֵּ֖חַ וְיַעְזְר֑וּנִי וְהֵ֛ם הָֽיוּ־לֹ֥ו לְהַכְשִׁילֹ֖ו וּלְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ויזבח לאלהי דרמשׂק המכים בו ויאמר כי אלהי מלכי ארם הם מעזרים אותם להם אזבח ויעזרוני והם היו לו להכשׁילו ולכל ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיִּזְבַּ֗ח לֵֽאלֹהֵ֣י דַרְמֶשֶׂק֮ הַמַּכִּ֣ים בֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר ֠כִּי אֱלֹהֵ֤י מַלְכֵֽי־אֲרָם֙ הֵ֚ם מַעְזְרִ֣ים אֹותָ֔ם לָהֶ֥ם אֲזַבֵּ֖חַ וְיַעְזְר֑וּנִי וְהֵ֛ם הָֽיוּ־לֹ֥ו לְהַכְשִׁילֹ֖ו וּלְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
ἐκζητήσω τοὺς θεοὺς Δαμασκοῦ τοὺς τύπτοντάς με· καὶ εἶπεν ὅτι θεοὶ βασιλέως Συρίας αὐτοὶ κατισχύσουσιν αὐτούς, αὐτοῖς τοίνυν θύσω, καὶ ἀντιλήμψονταί μου. καὶ αὐτοὶ ἐγένοντο αὐτῷ εἰς σκῶλον καὶ παντὶ Ισραηλ.
Berean Study Bible
Since Damascus had defeated him, he sacrificed to their gods and said, "Because the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But these were the downfall of Ahaz and of all Israel.
Since Damascus had defeated him, he sacrificed to their gods and said, "Because the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But these were the downfall of Ahaz and of all Israel.
English Standard Version
For he sacrificed to the gods of Damascus that had defeated him and said Because the gods of the kings of Syria helped them I will sacrifice to them that they may help me But they were the ruin of him and of all Israel
For he sacrificed to the gods of Damascus that had defeated him and said Because the gods of the kings of Syria helped them I will sacrifice to them that they may help me But they were the ruin of him and of all Israel
Holman Christian Standard Version
He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, "Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me." But they were the downfall of him and of all Israel.
He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, "Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me." But they were the downfall of him and of all Israel.
King James Version
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said (8799), Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said (8799), Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
Lexham English Bible
He sacrificed to the gods of Damascus that had defeated him and said, "Because the gods of the king of Aram helped them, I will sacrifice to them so that they will help me." But they were ⌊a disaster⌋
He sacrificed to the gods of Damascus that had defeated him and said, "Because the gods of the king of Aram helped them, I will sacrifice to them so that they will help me." But they were ⌊a disaster⌋
New American Standard Version
For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.
For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.
World English Bible
For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him; and he said, "Because the gods of the kings of Syria helped them, so I will sacrifice to them, that they may help me." But they were the ruin of him, and of all Israel.
For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him; and he said, "Because the gods of the kings of Syria helped them, so I will sacrifice to them, that they may help me." But they were the ruin of him, and of all Israel.