Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 4:8
0188
’ō·w
א֣וֹי
Woe
0
lā·nū,
לָ֔נוּ
to us
Preposition
04310
mî
מִ֣י
! Who
Pronoun
05337
yaṣ·ṣî·lê·nū,
יַצִּילֵ֔נוּ
shall deliver us
Verb
03027
mî·yaḏ
מִיַּ֛ד
out of the hand
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֥ים
gods
Noun
0117
hā·’ad·dî·rîm
הָאַדִּירִ֖ים
mighty
Adjective
0428
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
of these
Pronoun
0428
’êl·leh
אֵ֧לֶּה
These
Pronoun
01992
hêm
הֵ֣ם
like
Pronoun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֗ים
the Gods
Noun
05221
ham·mak·kîm
הַמַּכִּ֧ים
that struck
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
the Egyptians
Noun
03605
bə·ḵāl
בְּכָל־
with all
Noun
04347
mak·kāh
מַכָּ֖ה
the plagues
Noun
04057
bam·miḏ·bār.
בַּמִּדְבָּֽר׃
in the wilderness
Noun
Aleppo Codex
אוי לנו מי־יצילנו מיד האלהים האדירים האלה אלה הם האלהים המכים את מצרים בכל מכה במדבר־
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֹ֣וי לָ֔נוּ מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־מִצְרַ֛יִם בְּכָל־מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
Masoretic Text (1524)
אוי לנו מי יצילנו מיד האלהים האדירים האלה אלה הם האלהים המכים את מצרים בכל מכה במדבר
Westminster Leningrad Codex
אֹ֣וי לָ֔נוּ מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־מִצְרַ֛יִם בְּכָל־מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
Greek Septuagint
οὐαὶ ἡμῖν· τίς ἐξελεῖται ἡμᾶς ἐκ χειρὸς τῶν θεῶν τῶν στερεῶν τούτων οὗτοι οἱ θεοὶ οἱ πατάξαντες τὴν Αἴγυπτον ἐν πάσῃ πληγῇ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ.
Berean Study Bible
Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? These ... are the gods who struck - the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? These ... are the gods who struck - the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
English Standard Version
Woe to us Who can deliver us from the power of these mighty gods These are the gods who struck the Egyptians with every sort of plague in the wilderness
Woe to us Who can deliver us from the power of these mighty gods These are the gods who struck the Egyptians with every sort of plague in the wilderness
Holman Christian Standard Version
Woe to us, who will rescue us from the hand of these magnificent gods? These are the gods that slaughtered the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
Woe to us, who will rescue us from the hand of these magnificent gods? These are the gods that slaughtered the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
King James Version
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Lexham English Bible
Woe to us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the same gods who struck the Egyptians with all sorts of
Woe to us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the same gods who struck the Egyptians with all sorts of
New American Standard Version
"Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all {kinds of} plagues in the wilderness.
"Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all {kinds of} plagues in the wilderness.
World English Bible
Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.