Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 3:1
05288
wə·han·na·‘ar
וְהַנַּ֧עַר
And the child
Noun
08050
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֛ל
Samuel
Noun
08334
mə·šā·rêṯ
מְשָׁרֵ֥ת
ministered
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
to the LORD
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
05941
‘ê·lî;
עֵלִ֑י
Eli
Noun
01697
ū·ḏə·ḇar-
וּדְבַר־
and the word
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD
Noun
01961
hā·yāh
הָיָ֤ה
was
Verb
03368
yā·qār
יָקָר֙
precious
Adjective
03117
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
days
Noun
01992
hā·hêm,
הָהֵ֔ם
in those
Pronoun
0369
’ên
אֵ֥ין
not
Particle
02377
ḥā·zō·wn
חָז֖וֹן
vision
Noun
06555
nip̄·rāṣ.
נִפְרָֽץ׃
[there was] open
Verb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
והנער שמואל משרת את יהוה לפני עלי ודבר יהוה היה יקר בימים ההם אין־חזון נפרץ {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַנַּ֧עַר שְׁמוּאֵ֛ל מְשָׁרֵ֥ת אֶת־יְהוָ֖ה לִפְנֵ֣י עֵלִ֑י וּדְבַר־יְהוָ֗ה הָיָ֤ה יָקָר֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין חָזֹ֖ון נִפְרָֽץ׃ ס
Masoretic Text (1524)
והנער שׁמואל משׁרת את יהוה לפני עלי ודבר יהוה היה יקר בימים ההם אין חזון נפרץ
Westminster Leningrad Codex
וְהַנַּ֧עַר שְׁמוּאֵ֛ל מְשָׁרֵ֥ת אֶת־יְהוָ֖ה לִפְנֵ֣י עֵלִ֑י וּדְבַר־יְהוָ֗ה הָיָ֤ה יָקָר֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין חָזֹ֖ון נִפְרָֽץ׃ ס
Greek Septuagint
καὶ τὸ παιδάριον Σαμουηλ ἦν λειτουργῶν τῷ κυρίῳ ἐνώπιον Ηλι τοῦ ἱερέως· καὶ ῥῆμα κυρίου ἦν τίμιον ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, οὐκ ἦν ὅρασις διαστέλλουσα.
Berean Study Bible
And the boy Samuel ministered to the LORD before Eli. Now in those days the word of the LORD was rare and visions were scarce.
And the boy Samuel ministered to the LORD before Eli. Now in those days the word of the LORD was rare and visions were scarce.
English Standard Version
Now the boy Samuel was ministering to the Lord in the presence of Eli And the word of the Lord was rare in those days there was no frequent vision
Now the boy Samuel was ministering to the Lord in the presence of Eli And the word of the Lord was rare in those days there was no frequent vision
Holman Christian Standard Version
The boy Samuel served the Lord in Eli's presence. In those days the word of the Lord was rare and prophetic visions were not widespread.
The boy Samuel served the Lord in Eli's presence. In those days the word of the Lord was rare and prophetic visions were not widespread.
King James Version
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
Lexham English Bible
Now the boy Samuel was serving Yahweh ⌊in the presence⌋
Now the boy Samuel was serving Yahweh ⌊in the presence⌋
New American Standard Version
Now the boy Samuel was ministering to the Lord before Eli. And word from the Lord was rare in those days, visions were infrequent.
Now the boy Samuel was ministering to the Lord before Eli. And word from the Lord was rare in those days, visions were infrequent.
World English Bible
The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.