Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 28:8
02664
way·yiṯ·ḥap·pêś
וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ
And disguised
Verb
07586
šā·’ūl,
שָׁא֗וּל
Saul
Noun
03847
way·yil·baš
וַיִּלְבַּשׁ֙
and put on
Verb
0899
bə·ḡā·ḏîm
בְּגָדִ֣ים
garments
Noun
0312
’ă·ḥê·rîm,
אֲחֵרִ֔ים
other
Adjective
01980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and went
Verb
01931
hū,
ה֗וּא
he
Pronoun
08147
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֤י
and two
Noun
0582
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁים֙
men
Noun
05973
‘im·mōw,
עִמּ֔וֹ
with him
Preposition
0935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֥אוּ
and they came
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
0802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֖ה
the women
Noun
03915
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
by night
Noun
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Verb
0
[qā·sō·w·mî-
[קָסֹומִי־
-
0
ḵ]
כ]
-
07080
(qā·so·mî-
(קָֽסֳמִי־
divine
Verb
07080
nā
נָ֥א
I pray divine
Verb
0
q)
ק)
-
0
lî
לִי֙
to me
Preposition
0178
bā·’ō·wḇ,
בָּא֔וֹב
by the familiar spirit
Noun
05927
wə·ha·‘ă·lî
וְהַ֣עֲלִי
[him] and bring
Verb
0
lî,
לִ֔י
to
Preposition
0853
’êṯ
אֵ֥ת
-
Accusative
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Particle
0559
’ō·mar
אֹמַ֖ר
I shall name
Verb
0413
’ê·lā·yiḵ.
אֵלָֽיִךְ׃
unto
Preposition
Aleppo Codex
ויתחפש שאול וילבש בגדים אחרים וילך הוא ושני אנשים עמו ויבאו אל האשה לילה ויאמר קסומי נא לי באוב והעלי לי את אשר אמר אליך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ שָׁא֗וּל וַיִּלְבַּשׁ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיֵּ֣לֶךְ ה֗וּא וּשְׁנֵ֤י אֲנָשִׁים֙ עִמֹּ֔ו וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לָ֑יְלָה וַיֹּ֗אמֶר קסומי־נָ֥א לִי֙ בָּאֹ֔וב וְהַ֣עֲלִי לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֹמַ֖ר אֵלָֽיִךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויתחפשׂ שׁאול וילבשׁ בגדים אחרים וילך הוא ושׁני אנשׁים עמו ויבאו אל האשׁה לילה ויאמר קסומי נא לי באוב והעלי לי את אשׁר אמר אליך
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ שָׁא֗וּל וַיִּלְבַּשׁ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיֵּ֣לֶךְ ה֗וּא וּשְׁנֵ֤י אֲנָשִׁים֙ עִמֹּ֔ו וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לָ֑יְלָה וַיֹּ֗אמֶר קסומי־נָ֥א לִי֙ בָּאֹ֔וב וְהַ֣עֲלִי לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֹמַ֖ר אֵלָֽיִךְ׃
Greek Septuagint
καὶ συνεκαλύψατο Σαουλ καὶ περιεβάλετο ἱμάτια ἕτερα καὶ πορεύεται αὐτὸς καὶ δύο ἄνδρες μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἔρχονται πρὸς τὴν γυναῖκα νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῇ μάντευσαι δή μοι ἐν τῷ ἐγγαστριμύθῳ καὶ ἀνάγαγέ μοι ὃν ἐὰν εἴπω σοι.
Berean Study Bible
So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out ... with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, "Consult ... a spirit for me. Bring up for me - the one I name ...."
So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out ... with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, "Consult ... a spirit for me. Bring up for me - the one I name ...."
English Standard Version
So Saul disguised himself and put on other garments and went he and two men with him And they came to the woman by night And he said Divine for me by a spirit and bring up for me whomever I shall name to you
So Saul disguised himself and put on other garments and went he and two men with him And they came to the woman by night And he said Divine for me by a spirit and bring up for me whomever I shall name to you
Holman Christian Standard Version
Saul disguised himself by putting on different clothes and set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, "Consult a spirit for me. Bring up for me the one I tell you."
Saul disguised himself by putting on different clothes and set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, "Consult a spirit for me. Bring up for me the one I tell you."
King James Version
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went (8799), and two men with him, and they came to the woman by night: and he said (8799), I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up (8685), whom I shall name unto thee.
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went (8799), and two men with him, and they came to the woman by night: and he said (8799), I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up (8685), whom I shall name unto thee.
Lexham English Bible
So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went ⌊with two of his men⌋. And they came to the woman by night and he said, "Please consult a spirit for me through ⌊the ritual pit&;, and bring up for me the one whom I tell you."
So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went ⌊with two of his men⌋. And they came to the woman by night and he said, "Please consult a spirit for me through ⌊the ritual pit&;, and bring up for me the one whom I tell you."
New American Standard Version
Then Saul disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, "Conjure up for me, please, and bring up for me whom I shall name to you."
Then Saul disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, "Conjure up for me, please, and bring up for me whom I shall name to you."
World English Bible
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whomever I shall name to you."
Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whomever I shall name to you."