Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 26:21
0559
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
Then said
Verb
07586
šā·’ūl
שָׁא֨וּל
Saul
Noun
02398
ḥā·ṭā·ṯî
חָטָ֜אתִי
I have sinned
Verb
07725
šūḇ
שׁ֣וּב
return
Verb
01121
bə·nî-
בְּנִֽי־
my son
Noun
01732
ḏā·wiḏ,
דָוִ֗ד
David
Noun
03588
kî
כִּ֠י
for
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
07489
’ā·ra‘
אָרַ֤ע
do do you harm
Verb
0
lə·ḵā
לְךָ֙
to
Preposition
05750
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
more
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֠חַת
upon
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Particle
03365
yā·qə·rāh
יָקְרָ֥ה
was precious
Verb
05315
nap̄·šî
נַפְשִׁ֛י
my soul
Noun
05869
bə·‘ê·ne·ḵā
בְּעֵינֶ֖יךָ
in your sight
Noun
03117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
Noun
02088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Pronoun
02009
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
Particle
05528
his·kal·tî
הִסְכַּ֛לְתִּי
I have played the fool
Verb
07686
wā·’eš·geh
וָאֶשְׁגֶּ֖ה
and have erred
Verb
07235
har·bêh
הַרְבֵּ֥ה
exceedingly
Verb
03966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
.. .. ..
Adjective
Aleppo Codex
ויאמר שאול חטאתי שוב בני דוד כי לא ארע לך עוד תחת אשר יקרה נפשי בעיניך היום הזה הנה הסכלתי ואשגה הרבה מאד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּאמֶר֩ שָׁא֙וּל חָטָ֜אתִי שׁ֣וּב בְּנִֽי־דָוִ֗ד ֠כִּי לֹֽא־אָרַ֤ע לְךָ֙ עֹ֔וד ֠תַּחַת אֲשֶׁ֙ר יָקְרָ֥ה נַפְשִׁ֛י בְּעֵינֶ֖יךָ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה הִנֵּ֥ה הִסְכַּ֛לְתִּי וָאֶשְׁגֶּ֖ה הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁאול חטאתי שׁוב בני דוד כי לא ארע לך עוד תחת אשׁר יקרה נפשׁי בעיניך היום הזה הנה הסכלתי ואשׁגה הרבה מאד
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר֩ שָׁא֙וּל חָטָ֜אתִי שׁ֣וּב בְּנִֽי־דָוִ֗ד ֠כִּי לֹֽא־אָרַ֤ע לְךָ֙ עֹ֔וד ֠תַּחַת אֲשֶׁ֙ר יָקְרָ֥ה נַפְשִׁ֛י בְּעֵינֶ֖יךָ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה הִנֵּ֥ה הִסְכַּ֛לְתִּי וָאֶשְׁגֶּ֖ה הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαουλ ἡμάρτηκα· ἐπίστρεφε, τέκνον Δαυιδ, ὅτι οὐ κακοποιήσω σε ἀνθ᾿ ὧν ἔντιμος ψυχή μου ἐν ὀφθαλμοῖς σου ἐν τῇ σήμερον· μεματαίωμαι καὶ ἠγνόηκα πολλὰ σφόδρα.
Berean Study Bible
Then Saul replied, "I have sinned. Come back, David my son. - I will never harm you again, because - today ... ... you considered my life precious. I have played the fool and have committed a grave ... error!"
Then Saul replied, "I have sinned. Come back, David my son. - I will never harm you again, because - today ... ... you considered my life precious. I have played the fool and have committed a grave ... error!"
English Standard Version
Then Saul said I have sinned Return my son David for I will no more do you harm because my life was precious in your eyes this day Behold I have acted foolishly and have made a great mistake
Then Saul said I have sinned Return my son David for I will no more do you harm because my life was precious in your eyes this day Behold I have acted foolishly and have made a great mistake
Holman Christian Standard Version
Saul responded, "I have sinned. Come back, my son David, I will never harm you again because today you considered my life precious. I have been a fool! I've committed a grave error."
Saul responded, "I have sinned. Come back, my son David, I will never harm you again because today you considered my life precious. I have been a fool! I've committed a grave error."
King James Version
Then said Saul, I have sinned (8804): return (8798), my son David: for I will no more do thee harm (8686), because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool (8689), and have erred exceedingly (8687).
Then said Saul, I have sinned (8804): return (8798), my son David: for I will no more do thee harm (8686), because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool (8689), and have erred exceedingly (8687).
Lexham English Bible
Then Saul said, "I have sinned! Come back, David my son, for I will not harm you again, because my life was precious in your eyes this day. Look, I have acted like a fool and ⌊have made a terrible mistake⌋
Then Saul said, "I have sinned! Come back, David my son, for I will not harm you again, because my life was precious in your eyes this day. Look, I have acted like a fool and ⌊have made a terrible mistake⌋
New American Standard Version
Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David, for I will not harm you again because my life was precious in your sight this day. Behold, I have played the fool and have committed a serious error."
Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David, for I will not harm you again because my life was precious in your sight this day. Behold, I have played the fool and have committed a serious error."
World English Bible
Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day. Behold, I have played the fool, and have erred exceedingly."
Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day. Behold, I have played the fool, and have erred exceedingly."