Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 25:36
0935
wat·tā·ḇō
וַתָּבֹ֣א
And came
Verb
026
’ă·ḇî·ḡa·yil
אֲבִיגַ֣יִל ׀
Abigail
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
05037
nā·ḇāl
נָבָ֡ל
Nabal
Noun
02009
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
Particle
0
lōw
לוֹ֩
to
Preposition
04960
miš·teh
מִשְׁתֶּ֨ה
he held a feast
Noun
01004
bə·ḇê·ṯōw
בְּבֵית֜וֹ
in his house
Noun
04960
kə·miš·têh
כְּמִשְׁתֵּ֣ה
like the feast
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
of a king
Noun
03820
wə·lêḇ
וְלֵ֤ב
and heart
Noun
05037
nā·ḇāl
נָבָל֙
of Nabal
Noun
02896
ṭō·wḇ
ט֣וֹב
[was] merry
Adjective
05921
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
inside him
Preposition
01931
wə·hū
וְה֥וּא
for he
Pronoun
07910
šik·kōr
שִׁכֹּ֖ר
drunken
Adjective
05704
‘aḏ-
עַד־
very
Preposition
03966
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
.. .. .. him
Adjective
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
nothing
Adverb
05046
hig·gî·ḏāh
הִגִּ֣ידָה
Why she told
Verb
0
lōw,
לּ֗וֹ
to him
Preposition
01697
dā·ḇār
דָּבָ֥ר
nothing
Noun
06996
qā·ṭōn
קָטֹ֛ן
less
Adjective
01419
wə·ḡā·ḏō·wl
וְגָד֖וֹל
or more
Adjective
05704
‘aḏ-
עַד־
until
Preposition
0216
’ō·wr
א֥וֹר
light
Noun
01242
hab·bō·qer.
הַבֹּֽקֶר׃
the morning
Noun
Aleppo Codex
ותבא אביגיל אל נבל והנה לו משתה בביתו כמשתה המלך ולב נבל טוב עליו והוא שכר עד מאד ולא הגידה לו דבר קטן וגדול עד־אור הבקר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתָּבֹ֣א אֲבִיגַ֣יִל׀ אֶל־נָבָ֡ל וְהִנֵּה־לֹו֩ מִשְׁתֶּ֙ה בְּבֵיתֹ֜ו כְּמִשְׁתֵּ֣ה הַמֶּ֗לֶךְ וְלֵ֤ב נָבָל֙ טֹ֣וב עָלָ֔יו וְה֥וּא שִׁכֹּ֖ר עַד־מְאֹ֑ד וְלֹֽא־הִגִּ֣ידָה לֹּ֗ו דָּבָ֥ר קָטֹ֛ן וְגָדֹ֖ול עַד־אֹ֥ור הַבֹּֽקֶר׃
Masoretic Text (1524)
ותבא אביגיל אל נבל והנה לו משׁתה בביתו כמשׁתה המלך ולב נבל טוב עליו והוא שׁכר עד מאד ולא הגידה לו דבר קטן וגדול עד אור הבקר
Westminster Leningrad Codex
וַתָּבֹ֣א אֲבִיגַ֣יִל׀ אֶל־נָבָ֡ל וְהִנֵּה־לֹו֩ מִשְׁתֶּ֙ה בְּבֵיתֹ֜ו כְּמִשְׁתֵּ֣ה הַמֶּ֗לֶךְ וְלֵ֤ב נָבָל֙ טֹ֣וב עָלָ֔יו וְה֥וּא שִׁכֹּ֖ר עַד־מְאֹ֑ד וְלֹֽא־הִגִּ֣ידָה לֹּ֗ו דָּבָ֥ר קָטֹ֛ן וְגָדֹ֖ול עַד־אֹ֥ור הַבֹּֽקֶר׃
Greek Septuagint
καὶ παρεγενήθη Αβιγαια πρὸς Ναβαλ, καὶ ἰδοὺ αὐτῷ πότος ἐν οἴκῳ αὐτοῦ ὡς πότος βασιλέως, καὶ ἡ καρδία Ναβαλ ἀγαθὴ ἐπ᾿ αὐτόν, καὶ αὐτὸς μεθύων ἕως σφόδρα· καὶ οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῷ ῥῆμα μικρὸν ἢ μέγα ἕως φωτὸς τοῦ πρωί.
Berean Study Bible
When Abigail returned to Nabal, there he was in the house, ... holding a feast fit for a king, - in high - - spirits and very ... drunk. So she told him - nothing - until morning light.
When Abigail returned to Nabal, there he was in the house, ... holding a feast fit for a king, - in high - - spirits and very ... drunk. So she told him - nothing - until morning light.
English Standard Version
And Abigail came to Nabal and behold he was holding a feast in his house like the feast of a king And Nabal's heart was merry within him for he was very drunk So she told him nothing at all until the morning light
And Abigail came to Nabal and behold he was holding a feast in his house like the feast of a king And Nabal's heart was merry within him for he was very drunk So she told him nothing at all until the morning light
Holman Christian Standard Version
Then Abigail went to Nabal, and there he was in his house, holding a feast fit for a king. Nabal was in a good mood and very drunk, so she didn't say anything to him until morning light.
Then Abigail went to Nabal, and there he was in his house, holding a feast fit for a king. Nabal was in a good mood and very drunk, so she didn't say anything to him until morning light.
King James Version
And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
Lexham English Bible
Then Abigail went to Nabal, and look, ⌊he was holding a feast⌋⌊Nabal was enjoying himself⌋was very drunk, so she did not tell him a thing, ⌊nothing at all⌋, until the light of morning.
Then Abigail went to Nabal, and look, ⌊he was holding a feast⌋⌊Nabal was enjoying himself⌋was very drunk, so she did not tell him a thing, ⌊nothing at all⌋, until the light of morning.
New American Standard Version
Then Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart was merry within him, for he was very drunk; so she did not tell him anything at all until the morning light.
Then Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart was merry within him, for he was very drunk; so she did not tell him anything at all until the morning light.
World English Bible
Abigail came to Nabal; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king. Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken. Therefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
Abigail came to Nabal; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king. Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken. Therefore she told him nothing, less or more, until the morning light.