Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 2:28
0977
ū·ḇā·ḥōr
וּבָחֹ֣ר
and did I choose
Verb
0853
’ō·ṯōw
אֹ֠תוֹ
him
Accusative
03605
mik·kāl
מִכָּל־
out of all
Noun
07626
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֨י
the tribes
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
of Israel
Noun
0
lî
לִי֙
to
Preposition
03548
lə·ḵō·hên,
לְכֹהֵ֔ן
be My priests
Noun
05927
la·‘ă·lō·wṯ
לַעֲל֣וֹת
to go
Verb
05921
‘al-
עַֽל־
on
Preposition
04196
miz·bə·ḥî,
מִזְבְּחִ֗י
my altar
Noun
06999
lə·haq·ṭîr
לְהַקְטִ֥יר
to burn
Verb
07004
qə·ṭō·reṯ
קְטֹ֛רֶת
incense
Noun
05375
lā·śêṯ
לָשֵׂ֥את
to carry
Verb
0646
’ê·p̄ō·wḏ
אֵפ֖וֹד
an ephod
Noun
06440
lə·p̄ā·nāy;
לְפָנָ֑י
before
Noun
05414
wā·’et·tə·nāh
וָֽאֶתְּנָה֙
me? and did I give
Verb
01004
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
to the house
Noun
01
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of your father
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0801
’iš·šê
אִשֵּׁ֖י
the offerings made by fire
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the children
Noun
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
Noun
Aleppo Codex
ובחר אתו מכל שבטי ישראל לי לכהן לעלות על מזבחי להקטיר קטרת לשאת אפוד לפני ואתנה לבית אביך את כל אשי בני ישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבָחֹ֣ר ֠אֹתֹו מִכָּל־שִׁבְטֵ֙י יִשְׂרָאֵ֥ל לִי֙ לְכֹהֵ֔ן לַעֲלֹ֣ות עַֽל־מִזְבְּחִ֗י לְהַקְטִ֥יר קְטֹ֛רֶת לָשֵׂ֥את אֵפֹ֖וד לְפָנָ֑י וָֽאֶתְּנָה֙ לְבֵ֣ית אָבִ֔יךָ אֶת־כָּל־אִשֵּׁ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ובחר אתו מכל שׁבטי ישׂראל לי לכהן לעלות על מזבחי להקטיר קטרת לשׂאת אפוד לפני ואתנה לבית אביך את כל אשׁי בני ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וּבָחֹ֣ר ֠אֹתֹו מִכָּל־שִׁבְטֵ֙י יִשְׂרָאֵ֥ל לִי֙ לְכֹהֵ֔ן לַעֲלֹ֣ות עַֽל־מִזְבְּחִ֗י לְהַקְטִ֥יר קְטֹ֛רֶת לָשֵׂ֥את אֵפֹ֖וד לְפָנָ֑י וָֽאֶתְּנָה֙ לְבֵ֣ית אָבִ֔יךָ אֶת־כָּל־אִשֵּׁ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἐξελεξάμην τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου ἐκ πάντων τῶν σκήπτρων Ισραηλ ἐμοὶ ἱερατεύειν καὶ ἀναβαίνειν ἐπὶ θυσιαστήριόν μου καὶ θυμιᾶν θυμίαμα καὶ αἴρειν εφουδ καὶ ἔδωκα τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός σου τὰ πάντα τοῦ πυρὸς υἱῶν Ισραηλ εἰς βρῶσιν·
Berean Study Bible
And out of all the tribes of Israel I selected your father to be My priest, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave to the house of your father - all the offerings of the Israelites{made by fire} ....
And out of all the tribes of Israel I selected your father to be My priest, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave to the house of your father - all the offerings of the Israelites{made by fire} ....
English Standard Version
Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest to go up to my altar to burn incense to wear an ephod before me I gave to the house of your father all my offerings by fire from the people of Israel
Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest to go up to my altar to burn incense to wear an ephod before me I gave to the house of your father all my offerings by fire from the people of Israel
Holman Christian Standard Version
Out of all the tribes of Israel, I selected your house to be priests, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave your house all the Israelite fire offerings.
Out of all the tribes of Israel, I selected your house to be priests, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave your house all the Israelite fire offerings.
King James Version
And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to offer upon mine altar, to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel?
And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to offer upon mine altar, to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel?
Lexham English Bible
And I chose him from all the tribes of Israel to be a priest to me, to go up to my altar, to burn incense, and to bear an ephod before me. I gave to the house of your ancestor all the offerings made by fire by the ⌊Israelites⌋.
And I chose him from all the tribes of Israel to be a priest to me, to go up to my altar, to burn incense, and to bear an ephod before me. I gave to the house of your ancestor all the offerings made by fire by the ⌊Israelites⌋.
New American Standard Version
'Did I {not} choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I {not} give to the house of your father all the fire {offerings} of the sons of Israel?
'Did I {not} choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, to carry an ephod before Me; and did I {not} give to the house of your father all the fire {offerings} of the sons of Israel?
World English Bible
Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? Did I give to the house of your father all the offerings of the children of Israel made by fire?
Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? Did I give to the house of your father all the offerings of the children of Israel made by fire?