Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 19:22
01980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֨לֶךְ
Then went
Verb
01571
gam-
גַּם־
also
Adverb
01931
hū
ה֜וּא
he
Pronoun
07414
hā·rā·mā·ṯāh,
הָרָמָ֗תָה
to Ramah
Noun
0935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֙
and came
Verb
05704
‘aḏ-
עַד־
to
Preposition
0953
bō·wr
בּ֤וֹר
a well
Noun
01419
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּדוֹל֙
great
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
07906
baś·śe·ḵū,
בַּשֶּׂ֔כוּ
[is] in Sechu
Noun
07592
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֣ל
and he asked
Verb
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Verb
0375
’ê·p̄ōh
אֵיפֹ֥ה
Where [are]
Adverb
08050
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
Noun
01732
wə·ḏā·wiḏ;
וְדָוִ֑ד
and David
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And said
Verb
02009
hin·nêh
הִנֵּ֖ה
Behold
Particle
0
[bə·nō·wîṯ
[בְּנֹוִית
-
0
ḵ]
כ]
-
05121
(bə·nā·yō·wṯ
(בְּנָיֹ֥ות
at Naioth
Noun
0
q)
ק)
-
07414
bā·rā·māh.
בָּרָמָֽה׃
in Ramah
Noun
Aleppo Codex
וילך גם הוא הרמתה ויבא עד בור הגדול אשר בשכו וישאל ויאמר איפה שמואל ודוד ויאמר הנה בנוית ברמה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֵּ֙לֶךְ גַּם־ה֜וּא הָרָמָ֗תָה וַיָּבֹא֙ עַד־בֹּ֤ור הַגָּדֹול֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשֶּׂ֔כוּ וַיִּשְׁאַ֣ל וַיֹּ֔אמֶר אֵיפֹ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל וְדָוִ֑ד וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֖ה בנוית בָּרָמָֽה׃
Masoretic Text (1524)
וילך גם הוא הרמתה ויבא עד בור הגדול אשׁר בשׂכו וישׁאל ויאמר איפה שׁמואל ודוד ויאמר הנה בנוית ברמה
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֙לֶךְ גַּם־ה֜וּא הָרָמָ֗תָה וַיָּבֹא֙ עַד־בֹּ֤ור הַגָּדֹול֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשֶּׂ֔כוּ וַיִּשְׁאַ֣ל וַיֹּ֔אמֶר אֵיפֹ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל וְדָוִ֑ד וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֖ה בנוית בָּרָמָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Σαουλ καὶ ἐπορεύθη καὶ αὐτὸς εἰς Αρμαθαιμ καὶ ἔρχεται ἕως τοῦ φρέατος τοῦ ἅλω τοῦ ἐν τῷ Σεφι καὶ ἠρώτησεν καὶ εἶπεν ποῦ Σαμουηλ καὶ Δαυιδ καὶ εἶπαν ἰδοὺ ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα.
Berean Study Bible
Finally, Saul himself left for ... Ramah and came to the large - cistern at Secu, where he asked ..., "Where are Samuel and David?" "At Naioth in Ramah," he was told -.
Finally, Saul himself left for ... Ramah and came to the large - cistern at Secu, where he asked ..., "Where are Samuel and David?" "At Naioth in Ramah," he was told -.
English Standard Version
Then he himself went to Ramah and came to the great well that is in Secu And he asked Where are Samuel and David And one said Behold they are at Naioth in Ramah
Then he himself went to Ramah and came to the great well that is in Secu And he asked Where are Samuel and David And one said Behold they are at Naioth in Ramah
Holman Christian Standard Version
Then Saul himself went to Ramah. He came to the large cistern at Secu, looked around, and asked, "Where are Samuel and David?" "At Naioth in Ramah," someone said.
Then Saul himself went to Ramah. He came to the large cistern at Secu, looked around, and asked, "Where are Samuel and David?" "At Naioth in Ramah," someone said.
King James Version
Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said (8799), Where are Samuel and David? And one said (8799), Behold, they be at Naioth in Ramah.
Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said (8799), Where are Samuel and David? And one said (8799), Behold, they be at Naioth in Ramah.
Lexham English Bible
Then he also went to Ramah. When he came to the great cistern which was in Secu, he asked and said, "Where are Samuel and David?" Someone said, "Look they are in Naioth in Ramah."
Then he also went to Ramah. When he came to the great cistern which was in Secu, he asked and said, "Where are Samuel and David?" Someone said, "Look they are in Naioth in Ramah."
New American Standard Version
Then he himself went to Ramah and came as far as the large well that is in Secu; and he asked and said, "Where are Samuel and David?" And {someone} said, "Behold, they are at Naioth in Ramah."
Then he himself went to Ramah and came as far as the large well that is in Secu; and he asked and said, "Where are Samuel and David?" And {someone} said, "Behold, they are at Naioth in Ramah."
World English Bible
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, (*) "Where are Samuel and David?" One said, "Behold, they are at Naioth in Ramah."
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, (*) "Where are Samuel and David?" One said, "Behold, they are at Naioth in Ramah."