Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 17:51
07323
way·yā·rāṣ
וַיָּ֣רָץ
and ran
Verb
01732
dā·wiḏ
דָּ֠וִד
Therefore David
Noun
05975
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֨ד
and stood
Verb
0413
’el-
אֶל־
on
Preposition
06430
hap·pə·liš·tî
הַפְּלִשְׁתִּ֜י
the Philistine
Adjective
03947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
and took
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
02719
ḥar·bōw
חַ֠רְבּוֹ
his sword
Noun
08025
way·yiš·lə·p̄āh
וַֽיִּשְׁלְפָ֤הּ
and drew
Verb
08593
mit·ta‘·rāh
מִתַּעְרָהּ֙
it out of the sheath
Noun
04191
way·mō·ṯə·ṯê·hū,
וַיְמֹ֣תְתֵ֔הוּ
and slew him
Verb
03772
way·yiḵ·rāṯ-
וַיִּכְרָת־
and cut off
Verb
0
bāh
בָּ֖הּ
in
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
07218
rō·šōw;
רֹאשׁ֑וֹ
his head
Noun
07200
way·yir·’ū
וַיִּרְא֧וּ
when saw
Verb
06430
hap·pə·liš·tîm
הַפְּלִשְׁתִּ֛ים
the Philistines
Adjective
03588
kî-
כִּֽי־
for
04191
mêṯ
מֵ֥ת
was dead
Verb
01368
gib·bō·w·rām
גִּבּוֹרָ֖ם
their champion
Adjective
05127
way·yā·nu·sū.
וַיָּנֻֽסוּ׃
and they fled
Verb
Aleppo Codex
וירץ דוד ויעמד אל הפלשתי ויקח את חרבו וישלפה מתערה וימתתהו ויכרת בה את ראשו ויראו הפלשתים כי מת גבורם וינסו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֣רָץ ֠דָּוִד וַיַּעֲמֹ֙ד אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֜י וַיִּקַּ֣ח אֶת־֠חַרְבֹּו וַֽיִּשְׁלְפָ֤הּ מִתַּעְרָהּ֙ וַיְמֹ֣תְתֵ֔הוּ וַיִּכְרָת־בָּ֖הּ אֶת־רֹאשֹׁ֑ו וַיִּרְא֧וּ הַפְּלִשְׁתִּ֛ים כִּֽי־מֵ֥ת גִּבֹּורָ֖ם וַיָּנֻֽסוּ׃
Masoretic Text (1524)
וירץ דוד ויעמד אל הפלשׁתי ויקח את חרבו וישׁלפה מתערה וימתתהו ויכרת בה את ראשׁו ויראו הפלשׁתים כי מת גבורם וינסו
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣רָץ ֠דָּוִד וַיַּעֲמֹ֙ד אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֜י וַיִּקַּ֣ח אֶת־֠חַרְבֹּו וַֽיִּשְׁלְפָ֤הּ מִתַּעְרָהּ֙ וַיְמֹ֣תְתֵ֔הוּ וַיִּכְרָת־בָּ֖הּ אֶת־רֹאשֹׁ֑ו וַיִּרְא֧וּ הַפְּלִשְׁתִּ֛ים כִּֽי־מֵ֥ת גִּבֹּורָ֖ם וַיָּנֻֽסוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἔδραμεν Δαυιδ καὶ ἐπέστη ἐπ᾿ αὐτὸν καὶ ἔλαβεν τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἀφεῖλεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. καὶ εἶδον οἱ ἀλλόφυλοι ὅτι τέθνηκεν ὁ δυνατὸς αὐτῶν, καὶ ἔφυγον.
Berean Study Bible
David ran and stood over him. He grabbed - the Philistine''s sword and pulled it from its sheath and killed him; and he cut off - his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
David ran and stood over him. He grabbed - the Philistine''s sword and pulled it from its sheath and killed him; and he cut off - his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
English Standard Version
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him and cut off his head with it When the Philistines saw that their champion was dead they fled
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him and cut off his head with it When the Philistines saw that their champion was dead they fled
Holman Christian Standard Version
David ran and stood over him. He grabbed the Philistine's sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they ran.
David ran and stood over him. He grabbed the Philistine's sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they ran.
King James Version
Therefore David ran (8799), and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead (8804), they fled (8799).
Therefore David ran (8799), and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead (8804), they fled (8799).
Lexham English Bible
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it from its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it from its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
New American Standard Version
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
World English Bible
Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head therewith. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head therewith. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.