Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 11:15
01980
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכ֨וּ
And went
Verb
03605
ḵāl
כָל־
all
Noun
05971
hā·‘ām
הָעָ֜ם
the people
Noun
01537
hag·gil·gāl,
הַגִּלְגָּ֗ל
to Gilgal
Noun
04427
way·yam·li·ḵū
וַיַּמְלִכוּ֩
and king
Verb
08033
šām
שָׁ֨ם
there
Adverb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
07586
šā·’ūl
שָׁא֜וּל
Saul
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֤י
before
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
01537
bag·gil·gāl,
בַּגִּלְגָּ֔ל
in Gilgal
Noun
02076
way·yiz·bə·ḥū-
וַיִּזְבְּחוּ־
and they sacrificed
Verb
08033
šām
שָׁ֛ם
there
Adverb
02077
zə·ḇā·ḥîm
זְבָחִ֥ים
sacrifices
Noun
08002
šə·lā·mîm
שְׁלָמִ֖ים
of peace offerings
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
Noun
08055
way·yiś·maḥ
וַיִּשְׂמַ֨ח
and rejoice
Verb
08033
šām
שָׁ֥ם
there
Adverb
07586
šā·’ūl
שָׁא֛וּל
there Saul
Noun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
0376
’an·šê
אַנְשֵׁ֥י
the men
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
Noun
05704
‘aḏ-
עַד־
against
Preposition
03966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
greatly
Adjective
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
וילכו כל העם הגלגל וימלכו שם את שאול לפני יהוה בגלגל ויזבחו שם זבחים שלמים לפני יהוה וישמח שם שאול וכל אנשי ישראל עד מאד {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֵּלְכ֨וּ כָל־הָעָ֜ם הַגִּלְגָּ֗ל וַיַּמְלִכוּ֩ שָׁ֙ם אֶת־שָׁא֜וּל לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיִּזְבְּחוּ־שָׁ֛ם זְבָחִ֥ים שְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׂמַ֙ח שָׁ֥ם שָׁא֛וּל וְכָל־אַנְשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־מְאֹֽד׃ פ
Masoretic Text (1524)
וילכו כל העם הגלגל וימלכו שׁם את שׁאול לפני יהוה בגלגל ויזבחו שׁם זבחים שׁלמים לפני יהוה וישׂמח שׁם שׁאול וכל אנשׁי ישׂראל עד מאד
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלְכ֨וּ כָל־הָעָ֜ם הַגִּלְגָּ֗ל וַיַּמְלִכוּ֩ שָׁ֙ם אֶת־שָׁא֜וּל לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיִּזְבְּחוּ־שָׁ֛ם זְבָחִ֥ים שְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׂמַ֙ח שָׁ֥ם שָׁא֛וּל וְכָל־אַנְשֵׁ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־מְאֹֽד׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἐπορεύθη πᾶς ὁ λαὸς εἰς Γαλγαλα, καὶ ἔχρισεν Σαμουηλ ἐκεῖ τὸν Σαουλ εἰς βασιλέα ἐνώπιον κυρίου ἐν Γαλγαλοις καὶ ἔθυσεν ἐκεῖ θυσίας καὶ εἰρηνικὰς ἐνώπιον κυρίου· καὶ εὐφράνθη Σαμουηλ καὶ πᾶς Ισραηλ ὥστε λίαν.
Berean Study Bible
So all the people went to Gilgal and - confirmed Saul as king in the presence of the LORD .... There they sacrificed peace offerings - before the LORD, and Saul and all vvv the Israelites rejoiced ... greatly ....
So all the people went to Gilgal and - confirmed Saul as king in the presence of the LORD .... There they sacrificed peace offerings - before the LORD, and Saul and all vvv the Israelites rejoiced ... greatly ....
English Standard Version
So all the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord in Gilgal There they sacrificed peace offerings before the Lord and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly
So all the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord in Gilgal There they sacrificed peace offerings before the Lord and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly
Holman Christian Standard Version
So all the people went to Gilgal, and there in the Lord's presence they made Saul king. There they sacrificed fellowship offerings in the Lord's presence, and Saul and all the men of Israel greatly rejoiced.
So all the people went to Gilgal, and there in the Lord's presence they made Saul king. There they sacrificed fellowship offerings in the Lord's presence, and Saul and all the men of Israel greatly rejoiced.
King James Version
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
Lexham English Bible
So all the people went to Gilgal and they made Saul king there before Yahweh in Gilgal. They sacrificed fellowship offerings there before Yahweh. Then Saul rejoiced there greatly along with all the men of Israel.
So all the people went to Gilgal and they made Saul king there before Yahweh in Gilgal. They sacrificed fellowship offerings there before Yahweh. Then Saul rejoiced there greatly along with all the men of Israel.
New American Standard Version
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they also offered sacrifices of peace offerings before the Lord; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they also offered sacrifices of peace offerings before the Lord; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
World English Bible
All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.