Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Peter 2:20
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες 5723 και κολαφιζομενοι 5746 υπομενειτε 5692 αλλ ει αγαθοποιουντες 5723 και πασχοντες 5723 υπομενειτε 5692 τουτο χαρις παρα θεω
Textus Receptus (Beza, 1598)
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και κολαφιζομενοι υπομενειτε αλλ ει αγαθοποιουντες και πασχοντες υπομενειτε τουτο χαρις παρα θεω
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ποῖον κλέος εἰ κολαφιζόμενοι ἁμαρτάνοντες καὶ ὑπομενεῖτε; ἀλλ’ εἰ καὶ πάσχοντες ἀγαθοποιοῦντες ὑπομενεῖτε, τοῦτο χάρις παρὰ Θεῷ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και κολαφιζομενοι υπομενειτε αλλ ει αγαθοποιουντες και πασχοντες υπομενειτε τουτο χαρις παρα θεω
Byzantine/Majority Text
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες 5723 και κολαφιζομενοι 5746 υπομενειτε 5692 αλλ ει αγαθοποιουντες 5723 και πασχοντες 5723 υπομενειτε 5692 τουτο χαρις παρα θεω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ποιον 5723 γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και 5746 κολαφιζομενοι υπομενειτε 5692 αλλ 5723 ει αγαθοποιουντες και 5723 πασχοντες υπομενειτε 5692 τουτο χαρις παρα θεω
Neste-Aland 26
ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἁμαρτάνοντες 5723 καὶ κολαφιζόμενοι 5746 ὑπομενεῖτε 5692 ἀλλ εἰ ἀγαθοποιοῦντες 5723 καὶ πάσχοντες 5723 ὑπομενεῖτε 5692 τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ
SBL Greek New Testament (2010)
ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἁμαρτάνοντες καὶ κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτε ἀλλ εἰ ἀγαθοποιοῦντες καὶ πάσχοντες ὑπομενεῖτε τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και κολαφιζομενοι υπομενειτε αλλ ει αγαθοποιουντες και πασχοντες υπομενειτε τουτο χαρις παρα θεω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και κολαφιζομενοι υπομενειτε αλλ ει αγαθοποιουντες και πασχοντες υπομενειτε τουτο χαρις παρα θεω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἁμαρτάνοντες καὶ κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτε ἀλλ’ εἰ ἀγαθοποιοῦντες καὶ πάσχοντες ὑπομενεῖτε τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ
Textus Receptus (1550/1894)
ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἁμαρτάνοντες 5723 καὶ κολαφιζόμενοι 5746 ὑπομενεῖτε 5692 ἀλλ᾽ εἰ ἀγαθοποιοῦντες 5723 καὶ πάσχοντες 5723 ὑπομενεῖτε 5692 τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ
Westcott / Hort, UBS4
ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες 5723 και κολαφιζομενοι 5746 υπομενειτε 5692 αλλ ει αγαθοποιουντες 5723 και πασχοντες 5723 υπομενειτε 5692 τουτο χαρις παρα θεω
Berean Study Bible
- How is it to your credit if you are beaten for doing wrong and you endure it? But if - you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
- How is it to your credit if you are beaten for doing wrong and you endure it? But if - you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
English Standard Version
For what credit is it if when you sin and are beaten for it you endure But if when you do good and suffer for it you endure this is a gracious thing in the sight of God
For what credit is it if when you sin and are beaten for it you endure But if when you do good and suffer for it you endure this is a gracious thing in the sight of God
Holman Christian Standard Version
For what credit is there if you sin and are punished, and you endure it? But when you do what is good and suffer, if you endure it, this brings favor with God.
For what credit is there if you sin and are punished, and you endure it? But when you do what is good and suffer, if you endure it, this brings favor with God.
King James Version
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults (5723), ye shall take it patiently (5692)? but if, when ye do well (5723), and suffer for it, ye take it patiently (5692), this is acceptable with God.
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults (5723), ye shall take it patiently (5692)? but if, when ye do well (5723), and suffer for it, ye take it patiently (5692), this is acceptable with God.
New American Standard Version
For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer {for it} you patiently endure it, this {finds} favor with God.
For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer {for it} you patiently endure it, this {finds} favor with God.
New Living Translation
Of course you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong But if you suffer for doing good and endure it patiently God is pleased with you
Of course you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong But if you suffer for doing good and endure it patiently God is pleased with you
World English Bible
For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if, when you do well, (*) you patiently endure suffering, this is commendable with God.
For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if, when you do well, (*) you patiently endure suffering, this is commendable with God.