Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 8:36
0859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה ׀
Then you
Pronoun
08085
tiš·ma‘
תִּשְׁמַ֣ע
hear
Verb
08064
haš·šā·ma·yim,
הַשָּׁמַ֗יִם
in heaven
Noun
05545
wə·sā·laḥ·tā
וְסָ֨לַחְתָּ֜
and forgive
Verb
02403
lə·ḥaṭ·ṭaṯ
לְחַטַּ֤את
the sin
Noun
05650
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֙יךָ֙
of your servants
Noun
05971
wə·‘am·mə·ḵā
וְעַמְּךָ֣
and of your people
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
Noun
03588
kî
כִּ֥י
that
03384
ṯō·w·rêm
תוֹרֵ֛ם
you teach
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01870
had·de·reḵ
הַדֶּ֥רֶךְ
the way them
Noun
02896
haṭ·ṭō·w·ḇāh
הַטּוֹבָ֖ה
good them
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
the
Particle
01980
yê·lə·ḵū-
יֵֽלְכוּ־
wherein they should walk
Verb
0
ḇāh;
בָ֑הּ
in
Preposition
05414
wə·nā·ṯat·tāh
וְנָתַתָּ֤ה
and give
Verb
04306
mā·ṭār
מָטָר֙
rain
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
0776
’ar·ṣə·ḵā,
אַרְצְךָ֔
your land
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
05414
nā·ṯat·tāh
נָתַ֥תָּה
you have given
Verb
05971
lə·‘am·mə·ḵā
לְעַמְּךָ֖
to your people
Noun
05159
lə·na·ḥă·lāh.
לְנַחֲלָֽה׃
for an inheritance
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ואתה תשמע השמים וסלחת לחטאת עבדיך ועמך ישראל כי־תורם את הדרך הטובה אשר ילכו בה ונתתה מטר על ארצך אשר נתתה לעמך לנחלה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאַתָּ֣ה׀ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְסָ֙לַחְתָּ֜ לְחַטַּ֤את עֲבָדֶ֙יךָ֙ וְעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תֹורֵ֛ם אֶת־הַדֶּ֥רֶךְ הַטֹּובָ֖ה אֲשֶׁ֣ר יֵֽלְכוּ־בָ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה מָטָר֙ עַל־אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה לְעַמְּךָ֖ לְנַחֲלָֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
ואתה תשׁמע השׁמים וסלחת לחטאת עבדיך ועמך ישׂראל כי תורם את הדרך הטובה אשׁר ילכו בה ונתתה מטר על ארצך אשׁר נתתה לעמך לנחלה
Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֣ה׀ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְסָ֙לַחְתָּ֜ לְחַטַּ֤את עֲבָדֶ֙יךָ֙ וְעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תֹורֵ֛ם אֶת־הַדֶּ֥רֶךְ הַטֹּובָ֖ה אֲשֶׁ֣ר יֵֽלְכוּ־בָ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה מָטָר֙ עַל־אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה לְעַמְּךָ֖ לְנַחֲלָֽה׃ ס
Greek Septuagint
καὶ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ δούλου σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ· ὅτι δηλώσεις αὐτοῖς τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθὴν πορεύεσθαι ἐν αὐτῇ καὶ δώσεις ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν, ἣν ἔδωκας τῷ λαῷ σου ἐν κληρονομίᾳ. —
Berean Study Bible
may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them - the good way in which they should walk . May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance.
may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them - the good way in which they should walk . May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance.
English Standard Version
then hear in heaven and forgive the sin of your servants your people Israel when you teach them the good way in which they should walk and grant rain upon your land which you have given to your people as an inheritance
then hear in heaven and forgive the sin of your servants your people Israel when you teach them the good way in which they should walk and grant rain upon your land which you have given to your people as an inheritance
Holman Christian Standard Version
may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance
may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance
King James Version
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk (8799), and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk (8799), and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
Lexham English Bible
then you shall hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, for you will teach them the good way in which they should go, and you will give rain upon your land which you have given to your people as an inheritance.
then you shall hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, for you will teach them the good way in which they should go, and you will give rain upon your land which you have given to your people as an inheritance.
New American Standard Version
then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance.
then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and of Your people Israel, indeed, teach them the good way in which they should walk. And send rain on Your land, which You have given Your people for an inheritance.
World English Bible
then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.
then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.