Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 20:23
05650
wə·‘aḇ·ḏê
וְעַבְדֵ֨י
And the servants
Noun
04428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
Noun
0758
’ă·rām
אֲרָ֜ם
of Syria
Noun
0559
’ā·mə·rū
אָמְר֣וּ
said
Verb
0413
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
unto him
Preposition
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
Their gods
Noun
02022
hā·rîm
הָרִים֙
of the hills [are]
Noun
0430
’ĕ·lō·hê·hem,
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
gods
Noun
05921
‘al-
עַל־
upon
Preposition
03651
kên
כֵּ֖ן
thus
Adjective
02388
ḥā·zə·qū
חָזְק֣וּ
they were stronger
Verb
04480
mim·men·nū;
מִמֶּ֑נּוּ
than
Preposition
0199
wə·’ū·lām,
וְאוּלָ֗ם
but
Adverb
03898
nil·lā·ḥêm
נִלָּחֵ֤ם
let us fight
Verb
0854
’it·tām
אִתָּם֙
against them
Preposition
04334
bam·mî·šō·wr,
בַּמִּישׁ֔וֹר
in the plain
Noun
0518
’im-
אִם־
surely
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
02388
ne·ḥĕ·zaq
נֶחֱזַ֖ק
do we shall be stronger
Verb
01992
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
like
Pronoun
Aleppo Codex
ועבדי מלך ארם אמרו אליו אלהי הרים אלהיהם על כן חזקו ממנו ואולם נלחם אתם במישור אם־לא נחזק מהם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַבְדֵ֙י מֶֽלֶךְ־אֲרָ֜ם אָמְר֣וּ אֵלָ֗יו אֱלֹהֵ֤י הָרִים֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם עַל־כֵּ֖ן חָזְק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ וְאוּלָ֗ם נִלָּחֵ֤ם אִתָּם֙ בַּמִּישֹׁ֔ור אִם־לֹ֥א נֶחֱזַ֖ק מֵהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ועבדי מלך ארם אמרו אליו אלהי הרים אלהיהם על כן חזקו ממנו ואולם נלחם אתם במישׁור אם לא נחזק מהם
Westminster Leningrad Codex
וְעַבְדֵ֙י מֶֽלֶךְ־אֲרָ֜ם אָמְר֣וּ אֵלָ֗יו אֱלֹהֵ֤י הָרִים֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם עַל־כֵּ֖ן חָזְק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ וְאוּלָ֗ם נִלָּחֵ֤ם אִתָּם֙ בַּמִּישֹׁ֔ור אִם־לֹ֥א נֶחֱזַ֖ק מֵהֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ οἱ παῖδες βασιλέως Συρίας εἶπον θεὸς ὀρέων θεὸς Ισραηλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων, διὰ τοῦτο ἐκραταίωσεν ὑπὲρ ἡμᾶς· ἐὰν δὲ πολεμήσωμεν αὐτοὺς κατ᾿ εὐθύ, εἰ μὴ κραταιώσομεν ὑπὲρ αὐτούς.
Berean Study Bible
Meanwhile, the servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the hills. That is why ... they prevailed over us. Instead, we should fight them on the plains; surely then we will prevail .
Meanwhile, the servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the hills. That is why ... they prevailed over us. Instead, we should fight them on the plains; surely then we will prevail .
English Standard Version
And the servants of the king of Syria said to him Their gods are gods of the hills and so they were stronger than we But let us fight against them in the plain and surely we shall be stronger than they
And the servants of the king of Syria said to him Their gods are gods of the hills and so they were stronger than we But let us fight against them in the plain and surely we shall be stronger than they
Holman Christian Standard Version
Now the king of Aram's servants said to him, "Their gods are gods of the hill country. That's why they were stronger than we were. Instead, we should fight with them on the plain; then we will certainly be stronger than they will be.
Now the king of Aram's servants said to him, "Their gods are gods of the hill country. That's why they were stronger than we were. Instead, we should fight with them on the plain; then we will certainly be stronger than they will be.
King James Version
And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
Lexham English Bible
The servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we. Let us fight with them in the plain; surely we will be stronger than they.
The servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we. Let us fight with them in the plain; surely we will be stronger than they.
New American Standard Version
Now the servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we; but rather let us fight against them in the plain, {and} surely we will be stronger than they.
Now the servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we; but rather let us fight against them in the plain, {and} surely we will be stronger than they.
World English Bible
The servants of the king of Syria said to him, "Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
The servants of the king of Syria said to him, "Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.