Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 19:4
01931
wə·hū-
וְהֽוּא־
But he himself
Pronoun
01980
hā·laḵ
הָלַ֤ךְ
went
Verb
04057
bam·miḏ·bār
בַּמִּדְבָּר֙
into the wilderness
Noun
01870
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
journey
Noun
03117
yō·wm,
י֔וֹם
of a day
Noun
0935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֕א
and came
Verb
03427
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֕שֶׁב
and sat down
Verb
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֖חַת
under
Noun
07574
rō·ṯem
רֹ֣תֶם
juniper tree
Noun
0
[’e·ḥāṯ
[אֶחָת
-
0
ḵ]
כ]
-
0259
(’e·ḥāḏ;
(אֶחָ֑ד
a
Adjective
0
q)
ק)
-
07592
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֤ל
and he requested
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05315
nap̄·šōw
נַפְשׁוֹ֙
for himself
Noun
04191
lā·mūṯ,
לָמ֔וּת
that he might die
Verb
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר ׀
and said
Verb
07227
raḇ,
רַ֗ב
It is enough
Adjective
06258
‘at·tāh
עַתָּ֤ה
now
Adverb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
O LORD
Noun
03947
qaḥ
קַ֣ח
take away
Verb
05315
nap̄·šî,
נַפְשִׁ֔י
my life
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
for
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
02896
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
[am] better
Adjective
0595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I [am]
Pronoun
01
mê·’ă·ḇō·ṯāy.
מֵאֲבֹתָֽי׃
than my fathers
Noun
Aleppo Codex
והוא הלך במדבר דרך יום ויבא וישב תחת רתם אחת וישאל את נפשו למות ויאמר רב עתה יהוה קח נפשי כי לא טוב אנכי מאבתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהֽוּא־הָלַ֤ךְ בַּמִּדְבָּר֙ דֶּ֣רֶךְ יֹ֔ום וַיָּבֹ֕א וַיֵּ֕שֶׁב תַּ֖חַת רֹ֣תֶם אחת וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשֹׁו֙ לָמ֔וּת וַיֹּ֣אמֶר׀ רַ֗ב עַתָּ֤ה יְהוָה֙ קַ֣ח נַפְשִׁ֔י כִּֽי־לֹא־טֹ֥וב אָנֹכִ֖י מֵאֲבֹתָֽי׃
Masoretic Text (1524)
והוא הלך במדבר דרך יום ויבא וישׁב תחת רתם אחת וישׁאל את נפשׁו למות ויאמר רב עתה יהוה קח נפשׁי כי לא טוב אנכי מאבתי
Westminster Leningrad Codex
וְהֽוּא־הָלַ֤ךְ בַּמִּדְבָּר֙ דֶּ֣רֶךְ יֹ֔ום וַיָּבֹ֕א וַיֵּ֕שֶׁב תַּ֖חַת רֹ֣תֶם אחת וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשֹׁו֙ לָמ֔וּת וַיֹּ֣אמֶר׀ רַ֗ב עַתָּ֤ה יְהוָה֙ קַ֣ח נַפְשִׁ֔י כִּֽי־לֹא־טֹ֥וב אָנֹכִ֖י מֵאֲבֹתָֽי׃
Greek Septuagint
καὶ αὐτὸς ἐπορεύθη ἐν τῇ ἐρήμῳ ὁδὸν ἡμέρας καὶ ἦλθεν καὶ ἐκάθισεν ὑπὸ ραθμ ἓν καὶ ᾐτήσατο τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀποθανεῖν καὶ εἶπεν ἱκανούσθω νῦν, λαβὲ δὴ τὴν ψυχήν μου ἀπ᾿ ἐμοῦ, κύριε, ὅτι οὐ κρείσσων ἐγώ εἰμι ὑπὲρ τοὺς πατέρας μου.
Berean Study Bible
while he himself traveled on a day''s ... journey into the wilderness. He sat down under broom tree and prayed - that he might die. "I have had enough ..., LORD," he said. "Take my life, for I am no better than my fathers."
while he himself traveled on a day''s ... journey into the wilderness. He sat down under broom tree and prayed - that he might die. "I have had enough ..., LORD," he said. "Take my life, for I am no better than my fathers."
English Standard Version
But he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a broom tree And he asked that he might die saying It is enough now O Lord take away my life for I am no better than my fathers
But he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a broom tree And he asked that he might die saying It is enough now O Lord take away my life for I am no better than my fathers
Holman Christian Standard Version
but he went on a day's journey into the wilderness. He sat down under a broom tree and prayed that he might die. He said, "I have had enough! Lord, take my life, for I'm no better than my fathers."
but he went on a day's journey into the wilderness. He sat down under a broom tree and prayed that he might die. He said, "I have had enough! Lord, take my life, for I'm no better than my fathers."
King James Version
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die (8800); and said (8799), It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die (8800); and said (8799), It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
Lexham English Bible
Then he went into the wilderness one day' s journey, and he went and sat under a certain broom tree. Then ⌊he asked Yahweh that he might die⌋am no better than my ancestors."
Then he went into the wilderness one day' s journey, and he went and sat under a certain broom tree. Then ⌊he asked Yahweh that he might die⌋am no better than my ancestors."
New American Standard Version
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O Lord, take my life, for I am not better than my fathers."
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O Lord, take my life, for I am not better than my fathers."
World English Bible
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough. Now, O Yahweh, take away my life; for I am not better than my fathers."
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough. Now, O Yahweh, take away my life; for I am not better than my fathers."