Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 19:11
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Verb
03318
ṣê
צֵ֣א
Go forth
Verb
05975
wə·‘ā·maḏ·tā
וְעָמַדְתָּ֣
and stand
Verb
02022
ḇā·hār
בָהָר֮
on the mountain
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֒
the LORD
Noun
02009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֧ה
and behold
Particle
03068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
Noun
05674
‘ō·ḇêr,
עֹבֵ֗ר
passed by
Verb
07307
wə·rū·aḥ
וְר֣וּחַ
a and wind
Noun
01419
gə·ḏō·w·lāh
גְּדוֹלָ֡ה
great
Adjective
02389
wə·ḥā·zāq
וְחָזָ֞ק
and strong
Adjective
06561
mə·p̄ā·rêq
מְפָרֵק֩
tore
Verb
02022
hā·rîm
הָרִ֨ים
the mountains
Noun
07665
ū·mə·šab·bêr
וּמְשַׁבֵּ֤ר
and broke in pieces
Verb
05553
sə·lā·‘îm
סְלָעִים֙
the rocks
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
03808
lō
לֹ֥א
not [was]
Adverb
07307
ḇā·rū·aḥ
בָר֖וּחַ
in the wind
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
[but] the LORD
Noun
0310
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֤ר
and after
Adverb
07307
hā·rū·aḥ
הָר֨וּחַ
the wind
Noun
07494
ra·‘aš,
רַ֔עַשׁ
an earthquake
Noun
03808
lō
לֹ֥א
not [was]
Adverb
07494
ḇā·ra·‘aš
בָרַ֖עַשׁ
in the earthquake
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
[but] the LORD
Noun
Aleppo Codex
ויאמר צא ועמדת בהר לפני יהוה והנה יהוה עבר ורוח גדולה וחזק מפרק הרים ומשבר סלעים לפני יהוה לא ברוח יהוה ואחר הרוח רעש לא ברעש יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר צֵ֣א וְעָמַדְתָּ֣ בָהָר֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וְהִנֵּ֧ה יְהוָ֣ה עֹבֵ֗ר וְר֣וּחַ גְּדֹולָ֡ה וְחָזָ֞ק מְפָרֵק֩ הָרִ֙ים וּמְשַׁבֵּ֤ר סְלָעִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א בָר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְאַחַ֤ר הָר֙וּחַ רַ֔עַשׁ לֹ֥א בָרַ֖עַשׁ יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר צא ועמדת בהר לפני יהוה והנה יהוה עבר ורוח גדולה וחזק מפרק הרים ומשׁבר סלעים לפני יהוה לא ברוח יהוה ואחר הרוח רעשׁ לא ברעשׁ יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר צֵ֣א וְעָמַדְתָּ֣ בָהָר֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וְהִנֵּ֧ה יְהוָ֣ה עֹבֵ֗ר וְר֣וּחַ גְּדֹולָ֡ה וְחָזָ֞ק מְפָרֵק֩ הָרִ֙ים וּמְשַׁבֵּ֤ר סְלָעִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א בָר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְאַחַ֤ר הָר֙וּחַ רַ֔עַשׁ לֹ֥א בָרַ֖עַשׁ יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ἐξελεύσῃ αὔριον καὶ στήσῃ ἐνώπιον κυρίου ἐν τῷ ὄρει· ἰδοὺ παρελεύσεται κύριος. καὶ πνεῦμα μέγα κραταιὸν διαλῦον ὄρη καὶ συντρῖβον πέτρας ἐνώπιον κυρίου, οὐκ ἐν τῷ πνεύματι κύριος· καὶ μετὰ τὸ πνεῦμα συσσεισμός, οὐκ ἐν τῷ συσσεισμῷ κύριος·
Berean Study Bible
Then the LORD said, "Go out and stand on the mountain before the LORD. Behold, the LORD is about to pass by." And a great and mighty wind tore into the mountains and shattered the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
Then the LORD said, "Go out and stand on the mountain before the LORD. Behold, the LORD is about to pass by." And a great and mighty wind tore into the mountains and shattered the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
English Standard Version
And he said Go out and stand on the mount before the Lord And behold the Lord passed by and a great and strong wind tore the mountains and broke in pieces the rocks before the Lord but the Lord was not in the wind And after the wind an earthquake but the Lord was not in the earthquake
And he said Go out and stand on the mount before the Lord And behold the Lord passed by and a great and strong wind tore the mountains and broke in pieces the rocks before the Lord but the Lord was not in the wind And after the wind an earthquake but the Lord was not in the earthquake
Holman Christian Standard Version
Then He said, "Go out and stand on the mountain in the Lord's presence." At that moment, the Lord passed by. A great and mighty wind was tearing at the mountains and was shattering cliffs before the Lord, but the Lord was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.
Then He said, "Go out and stand on the mountain in the Lord's presence." At that moment, the Lord passed by. A great and mighty wind was tearing at the mountains and was shattering cliffs before the Lord, but the Lord was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.
King James Version
And he said (8799), Go forth (8798), and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by (8802), and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
And he said (8799), Go forth (8798), and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by (8802), and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
Lexham English Bible
He said, "Go out and stand on the mountain before Yahweh." Suddenly Yahweh was passing by, with a great and strong wind ripping the mountains and crushing rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind, there was an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake.
He said, "Go out and stand on the mountain before Yahweh." Suddenly Yahweh was passing by, with a great and strong wind ripping the mountains and crushing rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind, there was an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake.
New American Standard Version
So He said, "Go forth and stand on the mountain before the Lord." And behold, the Lord was passing by! And a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before the Lord; {but} the Lord {was} not in the wind. And after the wind an earthquake, {but} the Lord {was} not in the earthquake.
So He said, "Go forth and stand on the mountain before the Lord." And behold, the Lord was passing by! And a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before the Lord; {but} the Lord {was} not in the wind. And after the wind an earthquake, {but} the Lord {was} not in the earthquake.
World English Bible
He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake.
He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake.