Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 19:10
0559
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
And he said
Verb
07065
qan·nō
קַנֹּ֨א
I have been very
Verb
07065
qin·nê·ṯî
קִנֵּ֜אתִי
jealous
Verb
03069
Yah·weh
לַיהוָ֣ה ׀
The LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
Noun
06635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֗וֹת
of hosts
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
for
05800
‘ā·zə·ḇū
עָזְב֤וּ
have forsaken
Verb
01285
ḇə·rî·ṯə·ḵā
בְרִֽיתְךָ֙
your covenant
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֣י
for the sons
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04196
miz·bə·ḥō·ṯe·ḵā
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ
your altars
Noun
02040
hā·rā·sū,
הָרָ֔סוּ
thrown down
Verb
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
05030
nə·ḇî·’e·ḵā
נְבִיאֶ֖יךָ
your prophets
Noun
02026
hā·rə·ḡū
הָרְג֣וּ
slain
Verb
02719
ḇe·ḥā·reḇ;
בֶחָ֑רֶב
with the sword
Noun
03498
wā·’iw·wā·ṯêr
וָֽאִוָּתֵ֤ר
and [even] am left
Verb
0589
’ă·nî
אֲנִי֙
I [am]
Pronoun
0905
lə·ḇad·dî,
לְבַדִּ֔י
I only
Noun
01245
way·ḇaq·šū
וַיְבַקְשׁ֥וּ
and they seek
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05315
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my life
Noun
03947
lə·qaḥ·tāh.
לְקַחְתָּֽהּ׃
to take
Verb
Aleppo Codex
ויאמר קנא קנאתי ליהוה אלהי צבאות כי עזבו בריתך בני ישראל את־מזבחתיך הרסו ואת נביאיך הרגו בחרב ואותר אני לבדי ויבקשו את נפשי לקחתה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּאמֶר֩ קַנֹּ֨א קִנֵּ֜אתִי לַיהוָ֣ה׀ אֱלֹהֵ֣י צְבָאֹ֗ות כִּֽי־עָזְב֤וּ בְרִֽיתְךָ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ הָרָ֔סוּ וְאֶת־נְבִיאֶ֖יךָ הָרְג֣וּ בֶחָ֑רֶב וָֽאִוָּתֵ֤ר אֲנִי֙ לְבַדִּ֔י וַיְבַקְשׁ֥וּ אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר קנא קנאתי ליהוה אלהי צבאות כי עזבו בריתך בני ישׂראל את מזבחתיך הרסו ואת נביאיך הרגו בחרב ואותר אני לבדי ויבקשׁו את נפשׁי לקחתה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר֩ קַנֹּ֨א קִנֵּ֜אתִי לַיהוָ֣ה׀ אֱלֹהֵ֣י צְבָאֹ֗ות כִּֽי־עָזְב֤וּ בְרִֽיתְךָ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ הָרָ֔סוּ וְאֶת־נְבִיאֶ֖יךָ הָרְג֣וּ בֶחָ֑רֶב וָֽאִוָּתֵ֤ר אֲנִי֙ לְבַדִּ֔י וַיְבַקְשׁ֥וּ אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Ηλιου ζηλῶν ἐζήλωκα τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, ὅτι ἐγκατέλιπόν σε οἱ υἱοὶ Ισραηλ· τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν καὶ τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν ἐν ῥομφαίᾳ, καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν.
Berean Study Bible
"I have been very zealous ... for the LORD, the God of Hosts," he replied, "but the Israelites ... - have forsaken Your covenant, torn down - Your altars, and killed Your prophets with the sword. am the only one left, and they are seeking - - my life{as well}."
"I have been very zealous ... for the LORD, the God of Hosts," he replied, "but the Israelites ... - have forsaken Your covenant, torn down - Your altars, and killed Your prophets with the sword. am the only one left, and they are seeking - - my life{as well}."
English Standard Version
He said I have been very jealous for the Lord the God of hosts For the people of Israel have forsaken your covenant thrown down your altars and killed your prophets with the sword and I even I only am left and they seek my life to take it away
He said I have been very jealous for the Lord the God of hosts For the people of Israel have forsaken your covenant thrown down your altars and killed your prophets with the sword and I even I only am left and they seek my life to take it away
Holman Christian Standard Version
He replied, "I have been very zealous for the Lord God of Hosts, but the Israelites have abandoned Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left, and they are looking for me to take my life."
He replied, "I have been very zealous for the Lord God of Hosts, but the Israelites have abandoned Your covenant, torn down Your altars, and killed Your prophets with the sword. I alone am left, and they are looking for me to take my life."
King James Version
And he said (8799), I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left (8735); and they seek my life, to take it away (8800).
And he said (8799), I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left (8735); and they seek my life, to take it away (8800).
Lexham English Bible
Then he said, "I have been very zealous for Yahweh the God of hosts, for the ⌊Israelites⌋
Then he said, "I have been very zealous for Yahweh the God of hosts, for the ⌊Israelites⌋
New American Standard Version
He said, "I have been very zealous for the Lord, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."
He said, "I have been very zealous for the Lord, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."
World English Bible
He said, "I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away."
He said, "I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away."