Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 16:11
01961
way·hî
וַיְהִ֨י
when it came to pass
Verb
04427
ḇə·mā·lə·ḵōw
בְמָלְכ֜וֹ
he began to reign
Verb
03427
kə·šiḇ·tōw
כְּשִׁבְתּ֣וֹ
as soon as he sat
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03678
kis·’ōw,
כִּסְא֗וֹ
his throne
Noun
05221
hik·kāh
הִכָּה֙
[that] he slew
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
Noun
01201
ba‘·šā,
בַּעְשָׁ֔א
of Baasha
Noun
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
07604
hiš·’îr
הִשְׁאִ֥יר
do he left
Verb
0
lōw
ל֖וֹ
to
Preposition
08366
maš·tîn
מַשְׁתִּ֣ין
one that urinates
Verb
07023
bə·qîr;
בְּקִ֑יר
against a wall
Noun
01350
wə·ḡō·’ă·lāw
וְגֹאֲלָ֖יו
neither of his kinsfolk
Verb
07453
wə·rê·‘ê·hū.
וְרֵעֵֽהוּ׃
nor of his friends
Noun
Aleppo Codex
ויהי במלכו כשבתו על כסאו הכה את כל בית בעשא לא־השאיר לו משתין בקיר וגאליו ורעהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֙י בְמָלְכֹ֜ו כְּשִׁבְתֹּ֣ו עַל־כִּסְאֹ֗ו הִכָּה֙ אֶת־כָּל־בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֔א לֹֽא־הִשְׁאִ֥יר לֹ֖ו מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֑יר וְגֹאֲלָ֖יו וְרֵעֵֽהוּ׃
Masoretic Text (1524)
ויהי במלכו כשׁבתו על כסאו הכה את כל בית בעשׁא לא השׁאיר לו משׁתין בקיר וגאליו ורעהו
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֙י בְמָלְכֹ֜ו כְּשִׁבְתֹּ֣ו עַל־כִּסְאֹ֗ו הִכָּה֙ אֶת־כָּל־בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֔א לֹֽא־הִשְׁאִ֥יר לֹ֖ו מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֑יר וְגֹאֲלָ֖יו וְרֵעֵֽהוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν ἐν τῷ καθίσαι αὐτὸν ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν ὅλον τὸν οἶκον Βαασα
Berean Study Bible
As soon as Zimri began to reign and was seated on the throne, he struck down - the entire household of Baasha. He did not leave a single male ..., whether a kinsman or friend.
As soon as Zimri began to reign and was seated on the throne, he struck down - the entire household of Baasha. He did not leave a single male ..., whether a kinsman or friend.
English Standard Version
When he began to reign as soon as he had seated himself on his throne he struck down all the house of Baasha He did not leave him a single male of his relatives or his friends
When he began to reign as soon as he had seated himself on his throne he struck down all the house of Baasha He did not leave him a single male of his relatives or his friends
Holman Christian Standard Version
When he became king, as soon as he was seated on his throne, Zimri struck down the entire house of Baasha. He did not leave a single male, including his kinsmen and his friends.
When he became king, as soon as he was seated on his throne, Zimri struck down the entire house of Baasha. He did not leave a single male, including his kinsmen and his friends.
King James Version
And it came to pass, when he began to reign (8800), as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks (8802), nor of his friends.
And it came to pass, when he began to reign (8800), as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks (8802), nor of his friends.
Lexham English Bible
It happened that as soon as he became king, at the moment he sat on his throne, he killed all of the house of Baasha. He left ⌊no males⌋among his kindred or any of his friends.
It happened that as soon as he became king, at the moment he sat on his throne, he killed all of the house of Baasha. He left ⌊no males⌋among his kindred or any of his friends.
New American Standard Version
It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.
It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.
World English Bible
It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn't leave him a single one who urinates on a wall, neither of his relatives, nor of his friends.
It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn't leave him a single one who urinates on a wall, neither of his relatives, nor of his friends.