Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Chronicles 15:29
01961
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it came to pass
Verb
0727
’ă·rō·wn
אֲרוֹן֙
[as] the ark
Noun
01285
bə·rîṯ
בְּרִ֣ית
of the covenant
Noun
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
Noun
0935
bā
בָּ֖א
came
Verb
05704
‘aḏ-
עַד־
to
Preposition
05892
‘îr
עִ֣יר
the city
Noun
01732
dā·wîḏ;
דָּוִ֑יד
of David
Noun
04324
ū·mî·ḵal
וּמִיכַ֨ל
that Michal
Noun
01323
baṯ-
בַּת־
the daughter
Noun
07586
šā·’ūl
שָׁא֜וּל
of Saul
Noun
08259
niš·qə·p̄āh
נִשְׁקְפָ֣ה ׀
looking out
Verb
01157
bə·‘aḏ
בְּעַ֣ד
at
Preposition
02474
ha·ḥal·lō·wn,
הַחַלּ֗וֹן
a window
Noun
07200
wat·tê·re
וַתֵּ֨רֶא
and saw
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
king
Noun
01732
dā·wîḏ
דָּוִיד֙
David
Noun
07540
mə·raq·qêḏ
מְרַקֵּ֣ד
dancing
Verb
07832
ū·mə·śa·ḥêq,
וּמְשַׂחֵ֔ק
and playing
Verb
0959
wat·ti·ḇez
וַתִּ֥בֶז
and she despised
Verb
0
lōw
ל֖וֹ
to him
Preposition
03820
bə·lib·bāh.
בְּלִבָּֽהּ׃
in her heart
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ויהי ארון ברית יהוה בא עד עיר דויד ומיכל בת שאול נשקפה בעד החלון ותרא את המלך דויד מרקד ומשחק ותבז לו בלבה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֗י אֲרֹון֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה בָּ֖א עַד־עִ֣יר דָּוִ֑יד וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה׀ בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֗ון וַתֵּ֙רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ מְרַקֵּ֣ד וּמְשַׂחֵ֔ק וַתִּ֥בֶז לֹ֖ו בְּלִבָּֽהּ׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויהי ארון ברית יהוה בא עד עיר דויד ומיכל בת שׁאול נשׁקפה בעד החלון ותרא את המלך דויד מרקד ומשׂחק ותבז לו בלבה
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י אֲרֹון֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה בָּ֖א עַד־עִ֣יר דָּוִ֑יד וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה׀ בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֗ון וַתֵּ֙רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ מְרַקֵּ֣ד וּמְשַׂחֵ֔ק וַתִּ֥בֶז לֹ֖ו בְּלִבָּֽהּ׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο κιβωτὸς διαθήκης κυρίου καὶ ἦλθεν ἕως πόλεως Δαυιδ, καὶ Μελχολ θυγάτηρ Σαουλ παρέκυψεν διὰ τῆς θυρίδος καὶ εἶδεν τὸν βασιλέα Δαυιδ ὀρχούμενον καὶ παίζοντα καὶ ἐξουδένωσεν αὐτὸν ἐν τῇ ψυχῇ αὐτῆς.
Berean Study Bible
As the ark of the covenant of the LORD was entering ... the City of David, Saul''s daughter Michal looked down from a window and saw - King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
As the ark of the covenant of the LORD was entering ... the City of David, Saul''s daughter Michal looked down from a window and saw - King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
English Standard Version
And as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and celebrating and she despised him in her heart
And as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and celebrating and she despised him in her heart
Holman Christian Standard Version
As the ark of the covenant of the Lord was entering the city of David, Saul's daughter Michal looked down from the window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
As the ark of the covenant of the Lord was entering the city of David, Saul's daughter Michal looked down from the window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.
King James Version
And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing (8764): and she despised him in her heart.
And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing (8764): and she despised him in her heart.
Lexham English Bible
And when the ark of the covenant of Yahweh came into the city of David, then Michal the daughter of Saul looked down from the window and saw the king, David, leaping and dancing. And she despised him in her heart.
And when the ark of the covenant of Yahweh came into the city of David, then Michal the daughter of Saul looked down from the window and saw the king, David, leaping and dancing. And she despised him in her heart.
New American Standard Version
It happened when the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.
It happened when the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.
World English Bible
It happened, as the ark of the covenant of Yahweh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
It happened, as the ark of the covenant of Yahweh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.