Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Zephaniah 3:6
2686.2
katespasa
κατέσπασα
I tore down
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
5244
hyperēphanous
ὑπερηφάνους,
the proud;
Adjective, Accusative Plural Masculine
853
ēphanisthēsan
ἠφανίσθησαν
were obliterated
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Plural
1137
gōniai
γωνίαι
their corners;
Noun, Nominative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν·
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
1830.2
exerēmōsō
ἐξερημώσω
I shall make quite desolate
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
3588
tas
τὰς
Pronoun, Article, Accusative Plural Feminine
3598
hodous
ὁδοὺς
their ways
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν·
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
3588
tas
τὰς
Pronoun, Article, Accusative Plural Feminine
3892.4
parapan
παράπαν
thoroughly,
Adverb
3588
tas
τὰς
so as
Pronoun, Article, Accusative Plural Feminine
3361
mē
μὴ
to not
Adverb
1353
diodeuein
διοδεύειν·
travel through.
Verb, Present Active Infinate
1587
exelipon
ἐξέλιπον
vanished
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
tas
τὰς
Pronoun, Article, Accusative Plural Feminine
4172
poleis
πόλεις
their cities
Noun, Nominative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν·
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
1223
by reason of
3588
tas
τὰς
Pronoun, Article, Accusative Plural Feminine
3367
mēdena
μηδένα
no one
Adjective, Accusative Singular Neuter
5224
hyparchein
ὑπάρχειν
to exist
Verb, Present Active Infinate
3366
mēde
μηδὲ
nor
Conjunction
2730
katoikein
κατοικεῖν.
to dwell in them.
Verb, Present Active Infinate
Aleppo Codex
הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי־חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הִכְרַ֣תִּי גֹויִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנֹּותָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצֹותָ֖ם מִבְּלִ֣י עֹובֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃
Masoretic Text (1524)
הכרתי גוים נשׁמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי אישׁ מאין יושׁב
Westminster Leningrad Codex
הִכְרַ֣תִּי גֹויִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנֹּותָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצֹותָ֖ם מִבְּלִ֣י עֹובֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃
Greek Septuagint
ἐν διαφθορᾷ κατέσπασα ὑπερηφάνους, ἠφανίσθησαν γωνίαι αὐτῶν· ἐξερημώσω τὰς ὁδοὺς αὐτῶν τὸ παράπαν τοῦ μὴ διοδεύειν· ἐξέλιπον αἱ πόλεις αὐτῶν παρὰ τὸ μηδένα ὑπάρχειν μηδὲ κατοικεῖν.
Berean Study Bible
"I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets{deserted} with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant.
"I have cut off the nations; their corner towers are destroyed. I have made their streets{deserted} with no one to pass through. Their cities are laid waste, with no man, no inhabitant.
English Standard Version
I have cut off nations their battlements are in ruins I have laid waste their streets so that no one walks in them their cities have been made desolate without a man without an inhabitant
I have cut off nations their battlements are in ruins I have laid waste their streets so that no one walks in them their cities have been made desolate without a man without an inhabitant
Holman Christian Standard Version
I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant.
I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant.
King James Version
I have cut off the nations: their towers are desolate (8738); I made their streets waste (8689), that none passeth by (8802): their cities are destroyed (8738), so that there is no man, that there is none inhabitant (8802).
I have cut off the nations: their towers are desolate (8738); I made their streets waste (8689), that none passeth by (8802): their cities are destroyed (8738), so that there is no man, that there is none inhabitant (8802).
Lexham English Bible
"I have cut off nations; their strongholds are deserted. I have laid waste their streets, so that none pass through. Their cities have been destroyed and are without a man, without an inhabitant.
"I have cut off nations; their strongholds are deserted. I have laid waste their streets, so that none pass through. Their cities have been destroyed and are without a man, without an inhabitant.
New American Standard Version
"I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.
"I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.
World English Bible
I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.