Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 9:30
5101
				
				
			Ti
				Τί
				What
				IPro-ANS
			3767
				
				
			oun
				οὖν
				then
				Conj
			2046
				
				
			eroumen
				ἐροῦμεν
				will we say
				V-FIA-1P
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι
				That
				Conj
			1484
				
				
			ethnē
				ἔθνη
				Gentiles
				N-NNP
			3588
				
				
			ta
				τὰ
				 - 
				Art-NNP
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			1377
				
				
			diōkonta
				διώκοντα
				pursuing
				V-PPA-NNP
			1343
				
				
			dikaiosynēn
				δικαιοσύνην
				righteousness
				N-AFS
			2638
				
				
			katelaben
				κατέλαβεν
				have attained
				V-AIA-3S
			1343
				
				
			dikaiosynēn
				δικαιοσύνην
				righteousness
				N-AFS
			1343
				
				
			dikaiosynēn
				δικαιοσύνην
				righteousness
				N-AFS
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			3588
				
				
			tēn
				τὴν
				that [is]
				Art-AFS
			1537
				
				
			ek
				ἐκ
				by
				Prep
			4102
				
				
			pisteōs
				πίστεως
				faith
				N-GFS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τι ουν ερουμεν 5692 οτι εθνη τα μη διωκοντα 5723 δικαιοσυνην κατελαβεν 5627 δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Berean Greek Bible (2016)
Τί οὖν ἐροῦμεν; ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην, δὲ δικαιοσύνην τὴν ἐκ πίστεως·
Byzantine/Majority Text (2000)
τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Byzantine/Majority Text
τι ουν ερουμεν 5692 οτι εθνη τα μη διωκοντα 5723 δικαιοσυνην κατελαβεν 5627 δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τι 5692 ουν ερουμεν οτι 5723 εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην 5627 κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Neste-Aland 26
Τί οὖν ἐροῦμεν 5692 ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα 5723 δικαιοσύνην κατέλαβεν 5627 δικαιοσύνην δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως
SBL Greek New Testament (2010)
Τί οὖν ἐροῦμεν ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Τί οὖν ἐροῦμεν ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως
Textus Receptus (1550/1894)
τί οὖν ἐροῦμεν 5692 ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα 5723 δικαιοσύνην κατέλαβεν 5627 δικαιοσύνην δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως
Westcott / Hort, UBS4
τι ουν ερουμεν 5692 οτι εθνη τα μη διωκοντα 5723 δικαιοσυνην κατελαβεν 5627 δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
Berean Study Bible
What then will we say? That the Gentiles, who vvv did not pursue righteousness, have obtained it, - a righteousness that is by faith;
What then will we say? That the Gentiles, who vvv did not pursue righteousness, have obtained it, - a righteousness that is by faith;
English Standard Version
What shall we say then That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it that is a righteousness that is by faith
What shall we say then That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it that is a righteousness that is by faith
Holman Christian Standard Version
What should we say then? Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained righteousness namely the righteousness that comes from faith.
What should we say then? Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained righteousness namely the righteousness that comes from faith.
King James Version
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
New American Standard Version
What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, even the righteousness which is by faith;
What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, even the righteousness which is by faith;
New Living Translation
What does all this mean Even though the Gentiles were not trying to follow God's standards they were made right with God And it was by faith that this took place
What does all this mean Even though the Gentiles were not trying to follow God's standards they were made right with God And it was by faith that this took place
World English Bible
What shall we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
What shall we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;