Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Romans 5:16

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conj
3756
ouch
οὐχ
[is] not
Adv
5613
hōs
ὡς
as
Adv
1223
di’
δι’
by
Prep
1520
henos
ἑνὸς
one
Adj-GMS
264
hamartēsantos
ἁμαρτήσαντος
having sinned
V-APA-GMS
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
1434
dōrēma
δώρημα
gift
N-NNS
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
3303
men
μὲν
truly
Conj
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2917
krima
κρίμα
judgment [was]
N-NNS
1537
ex
ἐξ
of
Prep
1520
henos
ἑνὸς
one
Adj-GNS
1519
eis
εἰς
to
Prep
2631
katakrima
κατάκριμα
condemnation
N-ANS
3588
to
τὸ
 - 
Art-NNS
1161
de
δὲ
but
Conj
5486
charisma
χάρισμα
[the] gift
N-NNS
1537
ek
ἐκ
[is] of
Prep
4183
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GNP
3900
paraptōmatōn
παραπτωμάτων
trespasses
N-GNP
1519
eis
εἰς
unto
Prep
1345
dikaiōma
δικαίωμα
justification
N-ANS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος 5660 το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Berean Greek Bible (2016)
καὶ τὸ δώρημα· οὐχ ὡς δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος γὰρ μὲν τὸ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, δὲ τὸ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Byzantine/Majority Text
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος 5660 το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Neste-Aland 26
καὶ οὐχ ὡς δι ἑνὸς ἁμαρτήσαντος 5660 τὸ δώρημα τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ οὐχ ὡς δι ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ οὐχ ὡς δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ οὐχ ὡς δι᾽ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος 5660 τὸ δώρημα τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα
Westcott / Hort, UBS4
και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος 5660 το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
Berean Study Bible
Again, the gift is not like the result of the one man''s sin: - - The judgment that followed one sin brought condemnation, but the gift that followed many trespasses brought justification.
English Standard Version
And the free gift is not like the result of that one man's sin For the judgment following one trespass brought condemnation but the free gift following many trespasses brought justification
Holman Christian Standard Version
And the gift is not like the one man's sin, because from one sin came the judgment, resulting in condemnation, but from many trespasses came the gift, resulting in justification.
King James Version
And not as it was by one that sinned (5660), so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
New American Standard Version
The gift is not like {that which came} through the one who sinned; for on the one hand the judgment {arose} from one {transgression} resulting in condemnation, but on the other hand the free gift {arose} from many transgressions resulting in justification.
New Living Translation
And the result of God's gracious gift is very different from the result of that one man's sin For Adam's sin led to condemnation but God's free gift leads to our being made right with God even though we are guilty of many sins
World English Bible
The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile