Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 4:10
4459
				
				
			pōs
				πῶς
				How
				Adv
			3767
				
				
			oun
				οὖν
				then
				Conj
			3049
				
				
			elogisthē
				ἐλογίσθη
				was it credited
				V-AIP-3S
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			4061
				
				
			peritomē
				περιτομῇ
				circumcision
				N-DFS
			1510
				
				
			onti
				ὄντι
				being
				V-PPA-DMS
			2228
				
				
			ē
				ἢ
				or
				Conj
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			203
				
				
			akrobystia
				ἀκροβυστίᾳ
				uncircumcision
				N-DFS
			3756
				
				
			ouk
				οὐκ
				Not
				Adv
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			4061
				
				
			peritomē
				περιτομῇ
				circumcision
				N-DFS
			235
				
				
			all’
				ἀλλ’
				but
				Conj
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			203
				
				
			akrobystia
				ἀκροβυστίᾳ
				uncircumcision
				N-DFS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πως ουν ελογισθη 5681 εν περιτομη οντι 5723 η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Textus Receptus (Beza, 1598)
πως ουν ελογισθη εν περιτομη οντι η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Berean Greek Bible (2016)
πῶς οὖν ἐλογίσθη; ὄντι ἐν περιτομῇ ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ; οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ’ ἐν ἀκροβυστίᾳ·
Byzantine/Majority Text (2000)
πως ουν ελογισθη εν περιτομη οντι η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Byzantine/Majority Text
πως ουν ελογισθη 5681 εν περιτομη οντι 5723 η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πως 5681 ουν ελογισθη εν 5723 περιτομη οντι η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Neste-Aland 26
πῶς οὖν ἐλογίσθη 5681 ἐν περιτομῇ ὄντι 5752 ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ ἐν ἀκροβυστίᾳ
SBL Greek New Testament (2010)
πῶς οὖν ἐλογίσθη ἐν περιτομῇ ὄντι ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ ἐν ἀκροβυστίᾳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πως ουν ελογισθη εν περιτομη οντι η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πως ουν ελογισθη εν περιτομη οντι η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πῶς οὖν ἐλογίσθη ἐν περιτομῇ ὄντι ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ’ ἐν ἀκροβυστίᾳ
Textus Receptus (1550/1894)
πῶς οὖν ἐλογίσθη 5681 ἐν περιτομῇ ὄντι 5723 ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ᾽ ἐν ἀκροβυστίᾳ
Westcott / Hort, UBS4
πως ουν ελογισθη 5681 εν περιτομη οντι 5723 η εν ακροβυστια ουκ εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια
Berean Study Bible
In what context ... was it credited? Was it after ... his circumcision, or vvv before? It was not vvv after, but vvv before.
In what context ... was it credited? Was it after ... his circumcision, or vvv before? It was not vvv after, but vvv before.
English Standard Version
How then was it counted to him Was it before or after he had been circumcised It was not after but before he was circumcised
How then was it counted to him Was it before or after he had been circumcised It was not after but before he was circumcised
Holman Christian Standard Version
In what way then was it credited while he was circumcised, or uncircumcised? Not while he was circumcised, but uncircumcised.
In what way then was it credited while he was circumcised, or uncircumcised? Not while he was circumcised, but uncircumcised.
King James Version
How was it then reckoned (5681)? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How was it then reckoned (5681)? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
New American Standard Version
How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;
How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;
New Living Translation
But how did this happen Was he counted as righteous only after he was circumcised or was it before he was circumcised Clearly God accepted Abraham before he was circumcised
But how did this happen Was he counted as righteous only after he was circumcised or was it before he was circumcised Clearly God accepted Abraham before he was circumcised
World English Bible
How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.