Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 2:1
1352
Dio
Διὸ
Therefore
Conj
379
anapologētos
ἀναπολόγητος
inexcusable
Adj-NMS
1510
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
5599
ō
ὦ
O
I
444
anthrōpe
ἄνθρωπε
man
N-VMS
3956
pas
πᾶς
everyone
Adj-VMS
3588
ho
ὁ
-
Art-VMS
2919
krinōn
κρίνων
judging
V-PPA-VMS
1722
en
ἐν
in
Prep
3739
hō
ᾧ
that which
RelPro-DNS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2919
krineis
κρίνεις
you judge
V-PIA-2S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2087
heteron
ἕτερον
other
Adj-AMS
4572
seauton
σεαυτὸν
yourself
PPro-AM2S
2632
katakrineis
κατακρίνεις
you are condemning
V-PIA-2S
3588
ta
τὰ
-
Art-ANP
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
846
auta
αὐτὰ
[the] same things
PPro-AN3P
4238
prasseis
πράσσεις
you do
V-PIA-2S
3588
ho
ὁ
the [one]
Art-NMS
2919
krinōn
κρίνων
judging
V-PPA-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
διο αναπολογητος ει 5719 ω ανθρωπε πας ο κρινων 5723 εν ω γαρ κρινεις 5719 τον ετερον σεαυτον κατακρινεις 5719 τα γαρ αυτα πρασσεις 5719 ο κρινων 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων
Berean Greek Bible (2016)
εἶ, Διὸ ἀναπολόγητος ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· γὰρ ἐν ᾧ κρίνεις τὸν ἕτερον, κατακρίνεις· σεαυτὸν γὰρ ὁ κρίνων. πράσσεις τὰ αὐτὰ
Byzantine/Majority Text (2000)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων
Byzantine/Majority Text
διο αναπολογητος ει 5719 ω ανθρωπε πας ο κρινων 5723 εν ω γαρ κρινεις 5719 τον ετερον σεαυτον κατακρινεις 5719 τα γαρ αυτα πρασσεις 5719 ο κρινων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
διο 5719 αναπολογητος ει ω 5723 ανθρωπε πας ο κρινων εν 5719 ω γαρ κρινεις τον 5719 ετερον σεαυτον κατακρινεις τα 5719 γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων
Neste-Aland 26
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ 5748 ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων 5723 ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις 5719 τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις 5719 τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις 5719 ὁ κρίνων 5723
SBL Greek New Testament (2010)
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων
Textus Receptus (1550/1894)
διὸ ἀναπολόγητος εἶ 5719 ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων 5723 ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις 5719 τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις 5719 τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις 5719 ὁ κρίνων 5723
Westcott / Hort, UBS4
διο αναπολογητος ει 5719 ω ανθρωπε πας ο κρινων 5723 εν ω γαρ κρινεις 5719 τον ετερον σεαυτον κατακρινεις 5719 τα γαρ αυτα πρασσεις 5719 ο κρινων 5723
Berean Study Bible
You therefore have no excuse, - you who - pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
You therefore have no excuse, - you who - pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
English Standard Version
Therefore you have no excuse O man every one of you who judges For in passing judgment on another you condemn yourself because you the judge practice the very same things
Therefore you have no excuse O man every one of you who judges For in passing judgment on another you condemn yourself because you the judge practice the very same things
Holman Christian Standard Version
Therefore, any one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things.
Therefore, any one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things.
King James Version
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest (5723): for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest (5723): for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
New American Standard Version
Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
New Living Translation
You may think you can condemn such people but you are just as bad and you have no excuse When you say they are wicked and should be punished you are condemning yourself for you who judge others do these very same things
You may think you can condemn such people but you are just as bad and you have no excuse When you say they are wicked and should be punished you are condemning yourself for you who judge others do these very same things
World English Bible
Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.