Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Romans 15:16

TapClick Strong's number to view lexical information.
1519
eis
εἰς
for
Prep
3588
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1510
einai
εἶναί
to be
V-PNA
1473
me
με
me
PPro-A1S
3011
leitourgon
λειτουργὸν
a minister
N-AMS
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
of Jesus
N-GMS
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
1484
ethnē
ἔθνη
Gentiles
N-ANP
2418
hierourgounta
ἱερουργοῦντα
administering in sacred service
V-PPA-AMS
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
2098
euangelion
εὐαγγέλιον
gospel
N-ANS
3588
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1096
genētai
γένηται
might be
V-ASM-3S
3588
the
Art-NFS
4376
prosphora
προσφορὰ
offering up
N-NFS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
1484
ethnōn
ἐθνῶν
Gentiles
N-GNP
2144
euprosdektos
εὐπρόσδεκτος
acceptable
Adj-NFS
37
hēgiasmenē
ἡγιασμένη
having been sanctified
V-RPM/P-NFS
1722
en
ἐν
by [the]
Prep
4151
Pneumati
Πνεύματι
Spirit
N-DNS
40
Hagiō
Ἁγίῳ
holy
Adj-DNS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εις το ειναι 5721 με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα 5723 το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται 5638 η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη 5772 εν πνευματι αγιω
Textus Receptus (Beza, 1598)
εις το ειναι με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν πνευματι αγιω
Berean Greek Bible (2016)
εἰς τὸ με εἶναί λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη, ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἵνα τῶν ἐθνῶν γένηται ἡ εὐπρόσδεκτος, προσφορὰ ἡγιασμένη ἐν Ἁγίῳ. Πνεύματι
Byzantine/Majority Text (2000)
εις το ειναι με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν πνευματι αγιω
Byzantine/Majority Text
εις το ειναι 5721 με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα 5723 το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται 5638 η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη 5772 εν πνευματι αγιω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εις 5721 το ειναι με 5723 λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το 5638 ευαγγελιον του θεου ινα γενηται η 5772 προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν πνευματι αγιω
Neste-Aland 26
εἰς τὸ εἶναί 5750 με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα 5723 τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἵνα γένηται 5638 ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος ἡγιασμένη 5772 ἐν πνεύματι ἁγίῳ
SBL Greek New Testament (2010)
εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εις το ειναι με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν πνευματι αγιω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εις το ειναι με λειτουργον ιησου χριστου εις τα εθνη ιερουργουντα το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη εν πνευματι αγιω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ
Textus Receptus (1550/1894)
εἰς τὸ εἶναί 5721 με λειτουργὸν ἰησοῦ χριστοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα 5723 τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἵνα γένηται 5638 ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος ἡγιασμένη 5772 ἐν πνεύματι ἁγίῳ
Westcott / Hort, UBS4
εις το ειναι 5721 με λειτουργον χριστου ιησου εις τα εθνη ιερουργουντα 5723 το ευαγγελιον του θεου ινα γενηται 5638 η προσφορα των εθνων ευπροσδεκτος ηγιασμενη 5772 εν πνευματι αγιω
Berean Study Bible
- - - to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel - of God, so that the Gentiles might become - an acceptable offering to God, sanctified by the Holy Spirit.
English Standard Version
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God so that the offering of the Gentiles may be acceptable sanctified by the Holy Spirit
Holman Christian Standard Version
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of God's good news. My purpose is that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
King James Version
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
New American Standard Version
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that {my} offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New Living Translation
I am a special messenger from Christ Jesus to you Gentiles I bring you the Good News so that I might present you as an acceptable offering to God made holy by the Holy Spirit
World English Bible
that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile