Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 15:15
5112
tolmēroteron
τολμηρότερον*
More boldly
Adv
1161
de
δὲ
however
Conj
1125
egrapsa
ἔγραψα
I have written
V-AIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
575
apo
ἀπὸ
in
Prep
3313
merous
μέρους
part
N-GNS
5613
hōs
ὡς
as
Adv
1878
epanamimnēskōn
ἐπαναμιμνήσκων
reminding
V-PPA-NMS
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1223
dia
διὰ
because of
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5485
charin
χάριν
grace
N-AFS
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
1325
dotheisan
δοθεῖσάν
having been given
V-APP-AFS
1473
moi
μοι
to me
PPro-D1S
5259
hypo
ὑπὸ*
by
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τολμηροτερον δε εγραψα 5656 υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων 5723 υμας δια την χαριν την δοθεισαν 5685 μοι υπο του θεου
Textus Receptus (Beza, 1598)
τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἔγραψα ὑμῖν τολμηρότερον* ὡς ἐπαναμιμνήσκων ὑμᾶς, ἀπὸ μέρους, διὰ τὴν χάριν ὑπὸ* τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι
Byzantine/Majority Text (2000)
τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου
Byzantine/Majority Text
τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων 5723 υμας δια την χαριν την δοθεισαν 5685 μοι υπο του θεου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τολμηροτερον 5656 δε εγραψα υμιν 5723 αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας 5685 δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου
Neste-Aland 26
τολμηρότερον δὲ ἔγραψα 5656 ὑμῖν ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων 5723 ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν 5685 μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ἀπὸ τοῦ θεοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
τολμηρότερον δὲ ἔγραψα 5656 ὑμῖν ἀδελφοί, ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων 5723 ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν 5685 μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ
Westcott / Hort, UBS4
[ τολμηροτερως | τολμηροτερον ] δε εγραψα 5656 υμιν απο μερους ως επαναμιμνησκων 5723 υμας δια την χαριν την δοθεισαν 5685 μοι [ απο | υπο ] του θεου
Berean Study Bible
However, I have written you a bold vvv reminder - on some points, because of the grace - - God - has given me
However, I have written you a bold vvv reminder - on some points, because of the grace - - God - has given me
English Standard Version
But on some points I have written to you very boldly by way of reminder because of the grace given me by
But on some points I have written to you very boldly by way of reminder because of the grace given me by
Holman Christian Standard Version
Nevertheless, I have written to remind you more boldly on some points because of the grace given me by God
Nevertheless, I have written to remind you more boldly on some points because of the grace given me by God
King James Version
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind (5723), because of the grace that is given to me of God,
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind (5723), because of the grace that is given to me of God,
New American Standard Version
But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,
But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,
New Living Translation
Even so I have been bold enough to write about some of these points knowing that all you need is this reminder For by God's grace
Even so I have been bold enough to write about some of these points knowing that all you need is this reminder For by God's grace
World English Bible
But (*) I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,
But (*) I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,