Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 14:5
3739
hos
ὃς
one
RelPro-NMS
3303
men
μὲν
truly
Conj
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2919
krinei
κρίνει
judges
V-PIA-3S
2250
hēmeran
ἡμέραν
a day
N-AFS
3844
par’
παρ’
[to be] above
Prep
2250
hēmeran
ἡμέραν
[another] day
N-AFS
3739
hos
ὃς
one
RelPro-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2919
krinei
κρίνει
judges
V-PIA-3S
3956
pasan
πᾶσαν
every
Adj-AFS
2250
hēmeran
ἡμέραν
day [alike]
N-AFS
1538
hekastos
ἕκαστος
Each
Adj-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DMS
2398
idiō
ἰδίῳ
own
Adj-DMS
3563
noi
νοῒ
mind
N-DMS
4135
plērophoreisthō
πληροφορείσθω
let be fully assured
V-PMM/P-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ος μεν κρινει 5719 ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει 5719 πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω 5744
Textus Receptus (Beza, 1598)
ος μεν κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ μὲν Ὃς κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν, δὲ ὃς κρίνει πᾶσαν ἡμέραν· ἕκαστος πληροφορείσθω. ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ
Byzantine/Majority Text (2000)
ος μεν κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω
Byzantine/Majority Text
ος μεν κρινει 5719 ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει 5719 πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω 5744
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ος 5719 μεν κρινει ημεραν 5719 παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω
Neste-Aland 26
ὃς μὲν γὰρ κρίνει 5719 ἡμέραν παρ ἡμέραν ὃς δὲ κρίνει 5719 πᾶσαν ἡμέραν ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω 5744
SBL Greek New Testament (2010)
Ὃς μὲν κρίνει ἡμέραν παρ ἡμέραν ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ος μεν κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ος μεν κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὃς μὲν γὰρ κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω
Textus Receptus (1550/1894)
ὃς μὲν κρίνει 5719 ἡμέραν παρ᾽ ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει 5719 πᾶσαν ἡμέραν ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω 5744
Westcott / Hort, UBS4
ος μεν γαρ κρινει 5719 ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει 5719 πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω 5744
Berean Study Bible
- - One man regards a certain day above the others, while someone else considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
- - One man regards a certain day above the others, while someone else considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
English Standard Version
One person esteems one day as better than another while another esteems all days alike Each one should be fully convinced in his own mind
One person esteems one day as better than another while another esteems all days alike Each one should be fully convinced in his own mind
Holman Christian Standard Version
One person considers one day to be above another day. Someone else considers every day to be the same. Each one must be fully convinced in his own mind.
One person considers one day to be above another day. Someone else considers every day to be the same. Each one must be fully convinced in his own mind.
King James Version
One man esteemeth one day above another *: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
One man esteemeth one day above another *: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
New American Standard Version
One person regards one day above another, another regards every day {alike.} Each person must be fully convinced in his own mind.
One person regards one day above another, another regards every day {alike.} Each person must be fully convinced in his own mind.
New Living Translation
In the same way some think one day is more holy than another day while others think every day is alike You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable
In the same way some think one day is more holy than another day while others think every day is alike You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable
World English Bible
One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.