Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 14:23
3588
ho
ὁ
the [one]
Art-NMS
1161
de
δὲ
however
Conj
1252
diakrinomenos
διακρινόμενος
doubting
V-PPM-NMS
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
5315
phagē
φάγῃ
he eats
V-ASA-3S
2632
katakekritai
κατακέκριται
has been condemned
V-RIM/P-3S
3754
hoti
ὅτι
because [it is]
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1537
ek
ἐκ
of
Prep
4102
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
3956
pan
πᾶν
anything
Adj-NNS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3739
ho
ὃ
that [is]
RelPro-NNS
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1537
ek
ἐκ
of
Prep
4102
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
266
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
1510
estin
ἐστίν
is
V-PIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε διακρινομενος 5734 εαν φαγη 5632 κατακεκριται 5769 οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ διακρινόμενος κατακέκριται, ἐὰν φάγῃ ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· δὲ πᾶν ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἐστίν. ἁμαρτία
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν
Byzantine/Majority Text
ο δε διακρινομενος 5734 εαν φαγη 5632 κατακεκριται 5769 οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5734 δε διακρινομενος εαν 5632 φαγη κατακεκριται 5769 οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν
Neste-Aland 26
ὁ δὲ διακρινόμενος 5734 ἐὰν φάγῃ 5632 κατακέκριται 5769 ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν 5748
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ διακρινόμενος 5734 ἐὰν φάγῃ 5632 κατακέκριται 5769 ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν 5719
Westcott / Hort, UBS4
ο δε διακρινομενος 5734 εαν φαγη 5632 κατακεκριται 5769 οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν 5719
Berean Study Bible
But the one who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that is not from faith is sin.
But the one who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that is not from faith is sin.
English Standard Version
But whoever has doubts is condemned if he eats because the eating is not from faith For whatever does not proceed from faith is sin
But whoever has doubts is condemned if he eats because the eating is not from faith For whatever does not proceed from faith is sin
Holman Christian Standard Version
But whoever doubts stands condemned if he eats, because his eating is not from a conviction, and everything that is not from a conviction is sin.
But whoever doubts stands condemned if he eats, because his eating is not from a conviction, and everything that is not from a conviction is sin.
King James Version
And he that doubteth is damned if he eat (5632), because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
And he that doubteth is damned if he eat (5632), because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
New American Standard Version
But he who doubts is condemned if he eats, because {his eating is} not from faith; and whatever is not from faith is sin.
But he who doubts is condemned if he eats, because {his eating is} not from faith; and whatever is not from faith is sin.
New Living Translation
But if you have doubts about whether or not you should eat something you are sinning if you go ahead and do it For you are not following your convictions If you do anything you believe is not right you are sinning
But if you have doubts about whether or not you should eat something you are sinning if you go ahead and do it For you are not following your convictions If you do anything you believe is not right you are sinning
World English Bible
But he who doubts is condemned if he eats, because it isn't of faith; and whatever (*) is not of faith is sin. (*) Now to him who is able to establish you according to my Good News and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory (*) forever! Amen.
But he who doubts is condemned if he eats, because it isn't of faith; and whatever (*) is not of faith is sin. (*) Now to him who is able to establish you according to my Good News and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory (*) forever! Amen.