Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 13:9
3588
to
τὸ
the [commandments]
Art-NNS
1063
gar
γάρ
indeed
Conj
3756
Ou
Οὐ
not
Adv
3431
moicheuseis
μοιχεύσεις
You will commit adultery
V-FIA-2S
3756
Ou
Οὐ
not
Adv
5407
phoneuseis
φονεύσεις
You will murder
V-FIA-2S
3756
Ou
Οὐ
not
Adv
2813
klepseis
κλέψεις
you will steal
V-FIA-2S
3756
Ouk
Οὐκ
not
Adv
1937
epithymēseis
ἐπιθυμήσεις
You will lust
V-FIA-2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
1487
ei
εἴ
if
Conj
5100
tis
τις
any
IPro-NFS
2087
hetera
ἑτέρα
other
Adj-NFS
1785
entolē
ἐντολή
commandment
N-NFS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DMS
3056
logō
λόγῳ
word
N-DMS
3778
toutō
τούτῳ
this
DPro-DMS
346
anakephalaioutai
ἀνακεφαλαιοῦται
it is summed up
V-PIM/P-3S
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
the [saying]
Art-DMS
25
Agapēseis
Ἀγαπήσεις
You will love
V-FIA-2S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
4139
plēsion
πλησίον
neighbor
Adv
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
5613
hōs
ὡς
as
Adv
4572
seauton
σεαυτόν
yourself
PPro-AM2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
το γαρ ου μοιχευσεις 5692 ου φονευσεις 5692 ου κλεψεις 5692 ουκ επιθυμησεις 5692 και ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται 5743 εν τω αγαπησεις 5692 τον πλησιον σου ως σεαυτον
Textus Receptus (Beza, 1598)
το γαρ ου μοιχευσεις ου φονευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις ουκ επιθυμησεις και ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον
Berean Greek Bible (2016)
γάρ τὸ “Οὐ μοιχεύσεις, “Οὐ φονεύσεις, “Οὐ κλέψεις, “Οὐκ ἐπιθυμήσεις,” καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἀνακεφαλαιοῦται, ἐν τούτῳ τῷ λόγῳ ἐν τῷ “Ἀγαπήσεις σου τὸν πλησίον ὡς σεαυτόν.”
Byzantine/Majority Text (2000)
το γαρ ου μοιχευσεις ου φονευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις ουκ επιθυμησεις και ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον
Byzantine/Majority Text
το γαρ ου μοιχευσεις 5692 ου φονευσεις 5692 ου [ κλεψεις 5692 | κλεψεις 5692 κλεψεις 5692 ου ψευδομαρτυρησεις 5692 ] ουκ επιθυμησεις 5692 και ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται 5743 εν τω αγαπησεις 5692 τον πλησιον σου ως σεαυτον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
το 5692 γαρ ου μοιχευσεις ου 5692 φονευσεις ου 5692 κλεψεις ου 5692 ψευδομαρτυρησεις ουκ 5692 επιθυμησεις και 5743 ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται εν 5692 τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον
Neste-Aland 26
τὸ γὰρ Οὐ μοιχεύσεις 5692 Οὐ φονεύσεις 5692 Οὐ κλέψεις 5692 Οὐκ ἐπιθυμήσεις 5692 καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται 5743 ἐν τῷ Ἀγαπήσεις 5692 τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν
SBL Greek New Testament (2010)
τὸ γάρ Οὐ μοιχεύσεις Οὐ φονεύσεις Οὐ κλέψεις Οὐκ ἐπιθυμήσεις καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
το γαρ ου μοιχευσεις ου φονευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις ουκ επιθυμησεις και ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
το γαρ ου μοιχευσεις ου φονευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις ουκ επιθυμησεις και ει τις ετερα εντολη εν τουτω τω λογω ανακεφαλαιουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις οὐ φονεύσεις οὐ κλέψεις οὐκ ἐπιθυμήσεις καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται ἐν τῷ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν
Textus Receptus (1550/1894)
τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις 5692 οὐ φονεύσεις 5692 οὐ κλέψεις 5692 οὐ ψευδομαρτυρήσεις, 5692 οὐκ ἐπιθυμήσεις 5692 καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή ἐν τούτῳ τῷ λόγῳ ἀνακεφαλαιοῦται, 5743 ἐν τῷ ἀγαπήσεις 5692 τὸν πλησίον σου ὡς ἑαυτόν
Westcott / Hort, UBS4
το γαρ ου μοιχευσεις 5692 ου φονευσεις 5692 ου κλεψεις 5692 ουκ επιθυμησεις 5692 και ει τις ετερα εντολη εν τω λογω τουτω ανακεφαλαιουται 5743 εν τω αγαπησεις 5692 τον πλησιον σου ως σεαυτον
Berean Study Bible
- The commandments vvv "Do not commit adultery," vvv "Do not murder," vvv "Do not steal," vvv "Do not covet," and - any other commandments, are summed up in this one decree - -: "Love your - neighbor as yourself."
- The commandments vvv "Do not commit adultery," vvv "Do not murder," vvv "Do not steal," vvv "Do not covet," and - any other commandments, are summed up in this one decree - -: "Love your - neighbor as yourself."
English Standard Version
For the commandments You shall not commit adultery You shall not murder You shall not steal You shall not covet and any other commandment are summed up in this word You shall love your neighbor as yourself
For the commandments You shall not commit adultery You shall not murder You shall not steal You shall not covet and any other commandment are summed up in this word You shall love your neighbor as yourself
Holman Christian Standard Version
The commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet; and whatever other commandment all are summed up by this: Love your neighbor as yourself.
The commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet; and whatever other commandment all are summed up by this: Love your neighbor as yourself.
King James Version
For this, Thou shalt not commit adultery (5692), Thou shalt not kill (5692), Thou shalt not steal (5692), Thou shalt not bear false witness (5692), Thou shalt not covet (5692); and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
For this, Thou shalt not commit adultery (5692), Thou shalt not kill (5692), Thou shalt not steal (5692), Thou shalt not bear false witness (5692), Thou shalt not covet (5692); and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
New American Standard Version
For this, "" , ," and if there is any other commandment, it is summed up in this saying, "" ."
For this, "" , ," and if there is any other commandment, it is summed up in this saying, "" ."
New Living Translation
For the commandments say You must not commit adultery You must not murder You must not steal You must not covet These These and other such commandments commandments are summed up in this one commandment Love your neighbor as yourself
For the commandments say You must not commit adultery You must not murder You must not steal You must not covet These These and other such commandments commandments are summed up in this one commandment Love your neighbor as yourself
World English Bible
For the commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not give false testimony," "You shall not covet," and (*) whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You shall love your neighbor as yourself."
For the commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not give false testimony," "You shall not covet," and (*) whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You shall love your neighbor as yourself."