Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 13:13
5613
				
				
			hōs
				ὡς
				As
				Adv
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in [the]
				Prep
			2250
				
				
			hēmera
				ἡμέρᾳ
				day
				N-DFS
			2156
				
				
			euschēmonōs
				εὐσχημόνως
				properly
				Adv
			4043
				
				
			peripatēsōmen
				περιπατήσωμεν
				we should walk
				V-ASA-1P
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			2970
				
				
			kōmois
				κώμοις
				in reveling
				N-DMP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3178
				
				
			methais
				μέθαις
				drinking
				N-DFP
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			2845
				
				
			koitais
				κοίταις
				in sexual immorality
				N-DFP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			766
				
				
			aselgeiais
				ἀσελγείαις
				sensuality
				N-DFP
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			2054
				
				
			eridi
				ἔριδι
				in dissension
				N-DFS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			2205
				
				
			zēlō
				ζήλῳ
				jealousy
				N-DMS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν 5661 μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Textus Receptus (Beza, 1598)
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Berean Greek Bible (2016)
περιπατήσωμεν, εὐσχημόνως ὡς ἐν ἡμέρᾳ μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ·
Byzantine/Majority Text (2000)
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Byzantine/Majority Text
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν 5661 μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ως 5661 εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Neste-Aland 26
ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν 5661 μὴ κώμοις καὶ μέθαις μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ
SBL Greek New Testament (2010)
ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν μὴ κώμοις καὶ μέθαις μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν μὴ κώμοις καὶ μέθαις μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ
Textus Receptus (1550/1894)
ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν 5661 μὴ κώμοις καὶ μέθαις μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ
Westcott / Hort, UBS4
ως εν ημερα ευσχημονως περιπατησωμεν 5661 μη κωμοις και μεθαις μη κοιταις και ασελγειαις μη εριδι και ζηλω
Berean Study Bible
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
English Standard Version
Let us walk properly as in the daytime not in orgies and drunkenness not in sexual immorality and sensuality not in quarreling and jealousy
Let us walk properly as in the daytime not in orgies and drunkenness not in sexual immorality and sensuality not in quarreling and jealousy
Holman Christian Standard Version
Let us walk with decency, as in the daylight: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.
Let us walk with decency, as in the daylight: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.
King James Version
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
New American Standard Version
Let us behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.
Let us behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.
New Living Translation
Because we belong to the day we must live decent lives for all to see see participate in the darkness of wild parties and drunkenness or in sexual promiscuity and immoral living or in quarreling and jealousy
Because we belong to the day we must live decent lives for all to see see participate in the darkness of wild parties and drunkenness or in sexual promiscuity and immoral living or in quarreling and jealousy
World English Bible
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.