Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 11:9
2532
kai
καὶ
And
Conj
1138
Dauid
Δαυὶδ*
David
N-NMS
3004
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
1096
Genēthētō
Γενηθήτω
Let be
V-AMP-3S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5132
trapeza
τράπεζα
table
N-NFS
846
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1519
eis
εἰς
for
Prep
3803
pagida
παγίδα
a snare
N-AFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1519
eis
εἰς
for
Prep
2339
thēran
θήραν
a trap
N-AFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1519
eis
εἰς
for
Prep
4625
skandalon
σκάνδαλον
a stumbling block
N-ANS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1519
eis
εἰς
for
Prep
468
antapodoma
ἀνταπόδομα
a retribution
N-ANS
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και δαυιδ λεγει 5719 γενηθητω 5676 η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Textus Receptus (Beza, 1598)
και δαβιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ Δαυὶδ λέγει αὐτῶν ἡ τράπεζα “Γενηθήτω εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς,
Byzantine/Majority Text (2000)
και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Byzantine/Majority Text
και δαυιδ λεγει 5719 γενηθητω 5676 η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 δαβιδ λεγει γενηθητω 5676 η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Neste-Aland 26
καὶ Δαυὶδ λέγει 5719 Γενηθήτω 5676 ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ Δαυὶδ λέγει Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και δαβιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και δαβιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ Δαυεὶδ λέγει γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ δαβὶδ λέγει 5719 γενηθήτω 5676 ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς
Westcott / Hort, UBS4
και δαυιδ λεγει 5719 γενηθητω 5676 η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
Berean Study Bible
And David says: "{May} their - table become ... a snare and - a trap, - - a stumbling block and - a retribution to them.
And David says: "{May} their - table become ... a snare and - a trap, - - a stumbling block and - a retribution to them.
English Standard Version
And David says Let their table become a snare and a trap a stumbling block and a retribution for them
And David says Let their table become a snare and a trap a stumbling block and a retribution for them
Holman Christian Standard Version
And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.
And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.
King James Version
And David saith (5719), Let their table be made a snare *, and a trap *, and a stumblingblock *, and a recompence unto them:
And David saith (5719), Let their table be made a snare *, and a trap *, and a stumblingblock *, and a recompence unto them:
New American Standard Version
And David says, "" , .
And David says, "" , .
New Living Translation
Likewise David said Let their bountiful table become a snare a trap that makes them think all is well Let their blessings cause them to stumble and let them get what they deserve
Likewise David said Let their bountiful table become a snare a trap that makes them think all is well Let their blessings cause them to stumble and let them get what they deserve
World English Bible
David says, (*) "Let their table be made (*) a snare, and (*) a trap, (*) (*) a stumbling block, and (*) a retribution to them.
David says, (*) "Let their table be made (*) a snare, and (*) a trap, (*) (*) a stumbling block, and (*) a retribution to them.