Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 11:23
2548
kakeinoi
κἀκεῖνοι
and they also
DPro-NMP
1161
de
δέ
moreover
Conj
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
1961
epimenōsin
ἐπιμένωσιν
they continue
V-PSA-3P
3588
tē
τῇ
-
Art-DFS
570
apistia
ἀπιστίᾳ
in unbelief
N-DFS
1461
enkentristhēsontai
ἐνκεντρισθήσονται
will be grafted in
V-FIP-3P
1415
dynatos
δυνατὸς
able
Adj-NMS
1063
gar
γάρ
indeed
Conj
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3825
palin
πάλιν
again
Adv
1461
enkentrisai
ἐνκεντρίσαι
to graft in
V-ANA
846
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν 5661 τη απιστια εγκεντρισθησονται 5701 δυνατος γαρ ο θεος εστιν 5719 παλιν εγκεντρισαι 5658 αυτους
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ εστιν ο θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους
Berean Greek Bible (2016)
δέ, ἐὰν κἀκεῖνοι μὴ ἐπιμένωσιν τῇ ἀπιστίᾳ, ἐνκεντρισθήσονται· γάρ ὁ Θεὸς ἐστιν δυνατὸς ἐνκεντρίσαι αὐτούς. πάλιν
Byzantine/Majority Text (2000)
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ ο θεος εστιν παλιν εγκεντρισαι αυτους
Byzantine/Majority Text
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν 5661 τη απιστια εγκεντρισθησονται 5701 δυνατος γαρ ο θεος εστιν 5719 παλιν εγκεντρισαι 5658 αυτους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5661 εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν τη 5701 απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος 5719 γαρ εστιν ο 5658 θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους
Neste-Aland 26
κἀκεῖνοι δέ ἐὰν μὴ ἐπιμένωσιν 5725 τῇ ἀπιστίᾳ ἐγκεντρισθήσονται 5701 δυνατὸς γάρ ἐστιν 5748 ὁ θεὸς πάλιν ἐγκεντρίσαι 5658 αὐτούς
SBL Greek New Testament (2010)
κἀκεῖνοι δέ ἐὰν μὴ ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ ἐγκεντρισθήσονται δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ θεὸς πάλιν ἐγκεντρίσαι αὐτούς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ εστιν ο θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ εστιν ο θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
κἀκεῖνοι δέ ἐὰν μὴ ἐπιμένωσιν τῇ ἀπιστίᾳ ἐνκεντρισθήσονται δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ θεὸς πάλιν ἐνκεντρίσαι αὐτούς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐκεῖνοι δέ ἐὰν μὴ ἐπιμείνωσιν 5661 τῇ ἀπιστίᾳ ἐγκεντρισθήσονται 5701 δυνατὸς γάρ ἐστιν 5719 ὁ θεὸς πάλιν ἐγκεντρίσαι 5658 αὐτούς
Westcott / Hort, UBS4
κακεινοι δε εαν μη επιμενωσιν 5725 τη απιστια εγκεντρισθησονται 5701 δυνατος γαρ εστιν 5719 ο θεος παλιν εγκεντρισαι 5658 αυτους
Berean Study Bible
And if they vvv do not persist - in unbelief, they will be grafted in, for - God is able to graft them{in} again.
And if they vvv do not persist - in unbelief, they will be grafted in, for - God is able to graft them{in} again.
English Standard Version
And even they if they do not continue in their unbelief will be grafted in for God has the power to graft them in again
And even they if they do not continue in their unbelief will be grafted in for God has the power to graft them in again
Holman Christian Standard Version
And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again.
And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again.
King James Version
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in (5701): for God is able to graff them in again.
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in (5701): for God is able to graff them in again.
New American Standard Version
And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
New Living Translation
And if the people of Israel turn from their unbelief they will be grafted in again for God has the power to graft them back into the tree
And if the people of Israel turn from their unbelief they will be grafted in again for God has the power to graft them back into the tree
World English Bible
(*) They also, if they don't continue (*) in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
(*) They also, if they don't continue (*) in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.