Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 11:17
1487
Ei
Εἰ
if
Conj
1161
de
δέ
however
Conj
5100
tines
τινες
some
IPro-NMP
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2798
kladōn
κλάδων
branches
N-GMP
1575
exeklasthēsan
ἐξεκλάσθησαν
were broken off
V-AIP-3P
4771
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
65
agrielaios
ἀγριέλαιος
a wild olive tree
N-NFS
1510
ōn
ὢν
being
V-PPA-NMS
1461
enekentristhēs
ἐνεκεντρίσθης
were grafted in
V-AIP-2S
1722
en
ἐν
among
Prep
846
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
4791
synkoinōnos
συνκοινωνὸς
a fellow-partaker
N-NMS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4491
rhizēs
ῥίζης
root
N-GFS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4096
piotētos
πιότητος
fatness
N-GFS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1636
elaias
ἐλαίας
olive tree
N-GFS
1096
egenou
ἐγένου
have become
V-AIM-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν 5681 συ δε αγριελαιος ων 5723 ενεκεντρισθης 5681 εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου 5633
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου
Berean Greek Bible (2016)
δέ Εἰ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, δὲ σὺ ὢν ἀγριέλαιος ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ ἐγένου, συνκοινωνὸς τῆς πιότητος τῆς τῆς ἐλαίας ῥίζης
Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου
Byzantine/Majority Text
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν 5681 συ δε αγριελαιος ων 5723 ενεκεντρισθης 5681 εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου 5633
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5681 δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ 5723 δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης 5681 εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου
Neste-Aland 26
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν 5752 ἐνεκεντρίσθης 5681 ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου 5633
SBL Greek New Testament (2010)
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συνκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν 5681 σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν 5723 ἐνεκεντρίσθης 5681 ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ῥίζης καὶ τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου 5633
Westcott / Hort, UBS4
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν 5681 συ δε αγριελαιος ων 5723 ενεκεντρισθης 5681 εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης της πιοτητος της ελαιας εγενου 5633
Berean Study Bible
Now if some - branches have been broken off, and you, - a wild olive shoot, have been grafted in among the others - vvv to share in the nourishment - of the olive root,
Now if some - branches have been broken off, and you, - a wild olive shoot, have been grafted in among the others - vvv to share in the nourishment - of the olive root,
English Standard Version
But if some of the branches were broken off and you although a wild olive shoot were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree
But if some of the branches were broken off and you although a wild olive shoot were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree
Holman Christian Standard Version
Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,
Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,
King James Version
And if some of the branches be broken off (5681), and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
And if some of the branches be broken off (5681), and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
New American Standard Version
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
New Living Translation
But some of these branches from Abraham's tree tree some of the people of Israel Israel have been broken off And you Gentiles who were branches from a wild olive tree have been grafted in So now you also receive the blessing God has promised Abraham and his children sharing in the rich nourishment from the root of God's special olive tree
But some of these branches from Abraham's tree tree some of the people of Israel Israel have been broken off And you Gentiles who were branches from a wild olive tree have been grafted in So now you also receive the blessing God has promised Abraham and his children sharing in the rich nourishment from the root of God's special olive tree
World English Bible
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;