Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 8:13
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
3708
eidon
εἶδον
I looked
V-AIA-1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
191
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
1520
henos
ἑνὸς
one
Adj-GMS
105
aetou
ἀετοῦ
eagle
N-GMS
4072
petomenou
πετομένου
flying
V-PPM/P-GMS
1722
en
ἐν
in
Prep
3321
mesouranēmati
μεσουρανήματι
mid-heaven
N-DNS
3004
legontos
λέγοντος
saying
V-PPA-GMS
5456
phōnē
φωνῇ
with a voice
N-DFS
3173
megalē
μεγάλῃ
loud
Adj-DFS
3759
Ouai
Οὐαὶ
Woe
I
3759
ouai
οὐαὶ
woe
I
3759
ouai
οὐαὶ
woe
I
3588
tous
τοὺς
to those
Art-AMP
2730
katoikountas
κατοικοῦντας
dwelling
V-PPA-AMP
1909
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093
gēs
γῆς
earth
N-GFS
1537
ek
ἐκ
because of
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GFP
3062
loipōn
λοιπῶν
remaining
Adj-GFP
5456
phōnōn
φωνῶν
voices
N-GFP
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4536
salpingos
σάλπιγγος
trumpet
N-GFS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
5140
triōn
τριῶν
three
Adj-GMP
32
angelōn
ἀγγέλων
angels
N-GMP
3588
tōn
τῶν
-
Art-GMP
3195
mellontōn
μελλόντων
being about
V-PPA-GMP
4537
salpizein
σαλπίζειν
to sound [their] trumpets
V-PNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ειδον 5627 και ηκουσα 5656 ενος αετου πετομενου 5740 εν μεσουρανηματι λεγοντος 5723 φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας 5723 επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων 5723 σαλπιζειν 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ειδον και ηκουσα ενος αγγελου πετωμενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος μεγάλῃ φωνῇ “Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν σάλπιγγος φωνῶν τῶν μελλόντων σαλπίζειν. τῶν λοιπῶν τῆς τριῶν ἀγγέλων
Byzantine/Majority Text (2000)
και ειδον και ηκουσα ενος αετου πετομενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Byzantine/Majority Text
και ειδον 5627 και ηκουσα 5656 ενος αετου πετομενου 5740 εν μεσουρανηματι λεγοντος 5723 φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι [ τοις κατοικουσιν 5723 | τοις κατοικουσιν 5723 τους κατοικουντας 5723 ] επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων 5723 σαλπιζειν 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 ειδον και 5656 ηκουσα ενος 5740 αγγελου πετωμενου εν 5723 μεσουρανηματι λεγοντος φωνη 5723 μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι 5723 της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Neste-Aland 26
Καὶ εἶδον 5627 καὶ ἤκουσα 5656 ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου 5740 ἐν μεσουρανήματι λέγοντος 5723 φωνῇ μεγάλῃ Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας 5723 ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων 5723 σαλπίζειν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ειδον και ηκουσα ενος αγγελου πετωμενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ειδον και ηκουσα ενος αγγελου πετωμενου εν μεσουρανηματι λεγοντος φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τοις κατοικουσιν επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἴδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εἶδον 5627 καὶ ἤκουσα 5656 ἑνὸς ἀγγέλου πετωμένου 5740 ἐν μεσουρανήματι λέγοντος 5723 φωνῇ μεγάλῃ οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοῖς κατοικοῦσιν 5723 ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων 5723 σαλπίζειν 5721
Westcott / Hort, UBS4
και ειδον 5627 και ηκουσα 5656 ενος αετου πετομενου 5740 εν μεσουρανηματι λεγοντος 5723 φωνη μεγαλη ουαι ουαι ουαι τους κατοικουντας 5723 επι της γης εκ των λοιπων φωνων της σαλπιγγος των τριων αγγελων των μελλοντων 5723 σαλπιζειν 5721
Berean Study Bible
And as I observed, - I heard an eagle flying vvv overhead, calling vvv in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the trumpet blasts - about to be sounded by the remaining - three angels!"
And as I observed, - I heard an eagle flying vvv overhead, calling vvv in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the trumpet blasts - about to be sounded by the remaining - three angels!"
English Standard Version
Then I looked and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead Woe woe woe to those who dwell on the earth at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow
Then I looked and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead Woe woe woe to those who dwell on the earth at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow
Holman Christian Standard Version
I looked again and heard an eagle flying high overhead, crying out in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that the three angels are about to sound!
I looked again and heard an eagle flying high overhead, crying out in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that the three angels are about to sound!
King James Version
And I beheld (5627), and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound (5721)!
And I beheld (5627), and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound (5721)!
New American Standard Version
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, ""Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, ""Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
New Living Translation
Then I looked and I heard a single eagle crying loudly as it flew through the air Terror terror terror to all who belong to this world because of what will happen when the last three angels blow their trumpets
Then I looked and I heard a single eagle crying loudly as it flew through the air Terror terror terror to all who belong to this world because of what will happen when the last three angels blow their trumpets
World English Bible
(*) I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!"
(*) I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!"